Запретна вульгарность, запретна грубость, более того – запретно неостроумие. И речь не о юморе текста: это запрет на неостроумие поступка.
Антисталинская свобода, венский миф, тоскующее либидо и многое другое в оперетте Штрауса
Близится вторая, и последняя в этом сезоне оперная премьера Большого театра, хотя «оперной» ее можно назвать с натяжкой, потому что это оперетта Иоганна Штрауса «Летучая мышь». Тут можно углядеть хорошоЧитать!
Леонид Десятников: «Мы наконец увидели, как играют венскую оперетту венские мастера». Это цитата из вашей рецензии на спектакль Венской Фольксопер, показанный московской публике в 1983 году. Что в вашей жизни значит «Летучая мышь»?
Вадим Гаевский: Право на свободу. В Московском Театре оперетты «Летучая мышь» появилась в 1947 году, после войны, и стала для нас откровением. Не «Свадьба в Малиновке» — мы впервые увидели, что такое «фрачная оперетта» и, соответственно, «фрачная жизнь», и страшно были этим взволнованы. Что за этой фрачной жизнью сплошные измены (муж изменяет жене, жена изменяет мужу), это все было не так уж важно. И если первый акт — акт дома — это как бы сталинистский акт, акт бидермайера, то второй акт утверждал право на свободу. В основе лежит реальный анекдот, реальный случай — пьеса Мельяка и Галеви, либреттистов Оффенбаха, либреттистов «Кармен», основана на реальном событии. Ситуация «муж объясняется в любви своей жене» французов очень увлекала. Для нас же главным было не это, а право на вакхическое времяпрепровождение. Иногда у нас звучала «Вакхическая песнь» Пушкина, ее читал Качалов по радио, а в жизни кроме плохой водки в магазинах ничего не было… Но идея всеобщего брудершафта — основная идея второго акта — была очень созвучна атмосфере тех лет, ощущению высвобождения и оправдания вообще всего. Ведь нет виноватых: и жена не виновата, и муж не виноват, так играли в нашей оперетте. В венском спектакле все было немного по-другому, там звучал мотив женской мести.
Л. Д.: «Муж объясняется в любви жене»: я почему-то вспомнил «Метель» Пушкина, вот это: «он побледнел и бросился к ее ногам». Такая русская вариация сюжета — с некоторой натяжкой, конечно, к тому же отягощенная драматическими обертонами...
В. Г.: В московской постановке 1947 года главным было не это. Какой муж, какая жена? Главным было право и мужа, и жены делать все, что угодно, но только хорошо принарядившись, только надев маску, соблюдая некие условия игры.
Ведь венская оперетта в первую очередь — это оперетта comme il faut. Оффенбаховская оперетта — это мнимое comme il faut, даже где-то бравирующее своей вульгарностью, а венская — это эталон, эталон публичного поведения мужчины и женщины, и история нарушения этого эталона. Что естественно для ситуации маскарада. Кстати, ведь и для лермонтовского «Маскарада» это основная коллизия; видимо, поэтому «Летучая мышь» так близка русскому сознанию. Только в русской традиции тема маскарада, который многое позволяет, всегда имеет трагическую окраску, а у Штрауса — наоборот, снятие всякого трагизма.
Л. Д.: Вена последней четверти ХIХ века — на самой границе между Западом и Востоком, в некотором смысле задворки Европы. И ориентация, равнение Штрауса на Оффенбаха — признак провинциализма.
В. Г.: Вообще говоря, тема провинции для оперетты — заветная тема. Ганна Главари, Сильва, графиня Марица, провинциалки, которые рвутся к столичной жизни, — это тема неоклассической оперетты. Можно, наверное, сказать так: Вена в то время впадала в состояние провинции. И в конце концов впала. С другой стороны, она стала столицей нового явления — и речь не столько о сецессионе, сколько о декадансе. Вот это ощущение декадентства, но еще весеннего, радостного декадентства, не болезненного, я и наблюдаю в «Летучей мыши». Что мы имеем: довольно жалкий мужчина, которого сажают в тюрьму, а он даже не совершил никаких красивых преступлений!
Л. Д.: Да, всего лишь отхлестал какого-то чиновника… Какое там преступление, так, эротическая забава...
В. Г.: «Летучая мышь» — это рождение венского декаданса. Венский декаданс создал великую драматургию и живопись на шикарных руинах империи.
Самое главное, что есть в «Летучей мыши» от декадентства: отсутствие нравственных ограничений, там же вообще нет понятия морали и нравственности. Там есть кое-что другое: требования не нравственности, а хорошего тона.
Л. Д.: Приличия?
В. Г.: Нет, именно тона. Правильной интонации. Запретна вульгарность, запретна грубость, более того — запретно неостроумие. И речь не о юморе текста: это запрет на неостроумие поступка. Система, существующая в «Летучей мыши», — это система не этических, а эстетических запретов. Пока есть эстетические запреты, существует оперетта как жанр. Эстетические запреты при отсутствии этических — это, конечно, очень сомнительная ситуация, она в конце концов и приведет к художественной катастрофе. Но в тот момент она рождает шедевр.
Читать!
Л. Д.: Большая часть трудящихся по инерции думает, что это просто оперетта.
В. Г.: Есть более пренебрежительное слово «оперетка». Это значит — «знай свое место».
Страницы:
- 1
- 2
- 3
- Следующая »
Ссылки
КомментарииВсего:12
Комментарии
- 29.06Подмосковные чиновники ходят на работу под музыку
- 27.06В Нижнем ставят экспериментальную оперу
- 25.06Умерла «самая русская» пианистка Франции
- 22.06Готовится российская премьера «Персефассы» Ксенакиса
- 21.06СПбГУ открывает кураторскую программу по музыке и музыкальному театру
Самое читаемое
- 1. «Кармен» Дэвида Паунтни и Юрия Темирканова 3451811
- 2. Открылся фестиваль «2-in-1» 2343417
- 3. Норильск. Май 1268741
- 4. Самый влиятельный интеллектуал России 897712
- 5. Закоротило 822172
- 6. Не может прожить без ирисок 782646
- 7. Топ-5: фильмы для взрослых 759415
- 8. Коблы и малолетки 741008
- 9. Затворник. Но пятипалый 471587
- 10. ЖП и крепостное право 407972
- 11. Патрисия Томпсон: «Чтобы Маяковский не уехал к нам с мамой в Америку, Лиля подстроила ему встречу с Татьяной Яковлевой» 403229
- 12. «Рок-клуб твой неправильно живет» 370601
Не понимаю - что имеется ввиду?
Почему разговор об потрясающей по чистоте стиля и помыслов оперетте - нужно заправлять такими витиевато-бессмысленными фразами?)))
Летучая мышь - "супер лёгкая по языку"
Вопрос - кто занимается в БТ репертуарной политикой?))
Такое впечатление, что - не художественный руководитель БТ Л.Десятников.
Тогда - кто? Экономисты-хозяйственники?
Как это происходит - открыто или келейно?
Как утверждается авторский и исполнительский состав для создания той или иной постановки?
Как утверждаются гонорары и их суммы - открыто или келейно?
Кто даёт оценку - истрачены деньги "на ветер" или на дело?
Что об этом может рассказать уважаемый Леонид Десятников?
От него-то что-то зависит?
Гласное обсуждение этих вопросов гораздо полезнее для развития русского оперного искусства и в частности для повышения художественного статуса БТ, чем рассуждения, притянутые за уши:
"Антисталинская свобода, венский миф, тоскующее либидо и многое другое в оперетте Штрауса".
Причём здесь вообще Сталин?
Хотя, при Сталине русская опера поднялась на вершины почти запредельные: только опера "Война и мир" чего стоит!
Поставить в БТ "Летучую мышь" - это что - какая-то выдающаяся заслуга и доблесть?
Ну поставите. Войдёт ли постановка в "золотой фонд" репертуара БТ?
Войдёт ли в репертуар БТ - "Воццек"?
Нет?
Тогда - деньги выкинуты на ветер!
Если уж на то пошло - ставить "оперы неоперные", то поставить бы в БТ Стравинского "Царь Эдип" и "Персефону" (в один вечер) - заново открыть эти русские шедевры! В БТ - их никогда не ставили!
Или - Онеггера "Царь Давид" и "Жанна Д'Арк на костре" - гениальные сочинения!
Вот бы народ и спасибо сказал! И артистический и зрительский.
Уважаемый Леонид Десятников - подскажите "хозяйственнику"(в лучшем смысле этого слова), который заведует репертуаром. И политика "совместных" международных проектов (явно пунктиром прослеживаемая) - не нарушится))
Но ещё лучше - объявить отечественно-международный Оперный конкурс в БТ - нельзя же всё время пользоваться тем, что создано другими!
Карл Орф охарактеризовал это произведение как праздник победы человеческого духа через равновесие плотского и вселенского.
Вот тогда бы народ сразу побежал в БТ - без рекламы и заумных рассуждений))
Но самое важное - в БТ не забывать про русские оперы!
Лучше нас их нигде не исполнят.
А "Воццека" - пускай австрийцы привозят - у них постановка оперы уж точно - будет гораздо осмысленнее и музыкально-вывереннее)), только расходы по рекламе - за австрийский счёт))