Детство было у каждого, а Café de Paris лишь у немногих.

Оцените материал

Просмотров: 21319

«Золушка» Мэтью Боурна: Mind the gap

Анна Гордеева · 05/07/2011
Чего русский зритель не понял в спектакле знаменитого хореографа

Имена:  Мэтью Боурн · Сергей Прокофьев

©  Simon Annand / Предоставлено МТФ им. А.П. Чехова

Сцена из спектакля «Золушка» Мэтью Боурна

Сцена из спектакля «Золушка» Мэтью Боурна

«Золушка» Мэтью Боурна оказалась чужой на Чеховском фестивале. Настоящее, совсем не туристическое фламенко Марии Пахес прошло на ура, Филип Жанти в сто пятнадцатый раз срифмовал Францию и изящество — все остались довольны. «Золушка» же, на которую дирекция феста делала, кажется, главную коммерческую ставку (полтора десятка показов — ни один спектакль Чеховского не гастролирует в Москве так долго), восторгов не вызвала. Выходя со спектакля, народ вспоминал сделанное тем же Боурном «Лебединое озеро», «Дориана Грея», «Пьесу без слов», говоря: ну что ж, сплошных удач ни у кого быть не может. Меж тем совсем неудачей этот спектакль назвать нельзя, просто он наиболее далек именно от российских представлений о балете.

То есть это вообще не балет. Это танцевальный спектакль, безусловно, но выстроенный скорее по законам мюзикла. Живи Боурн в нашей стране, то-то намучился бы экспертный совет «Золотой маски», в какую номинацию его вписывать. Раз никто не поет, то вроде в мюзикл нельзя. В балет? Да вы что, смеетесь, посмотрите на его артистов, там полтора человека в нормальную школу ходили, скажет любой завсегдатай Большого. Контемпорари — совсем дико…

Но Боурн обитает в Лондоне. И привез спектакль настолько английский, что расстояние между тем, что происходило на сцене, и нашей публикой оказалось большим, чем Ла-Манш (Channel, конечно, Channel).

©  Simon Annand / Предоставлено МТФ им. А.П. Чехова

Сцена из спектакля «Золушка» Мэтью Боурна

Сцена из спектакля «Золушка» Мэтью Боурна

Прежде всего — реалии. Про бомбежки Лондона мы слышали, конечно. Но то, что англичане называют их Блицем, — знали немногие. Про зиму 1940—1941-го, когда жители английской столицы узнали, что такое воздушные тревоги, затемнение и ночные патрули, разыскивающие на улицах возможных вражеских сигнальщиков, — у нас вспоминали нечасто. У самих-то в истории всего этого много больше, что там особенно интересоваться, как жили англичане, которым и прямого вторжения-то не досталось. Боурн же, вырастая, слушал воспоминания родителей, которые в тот военный год были детьми и жили в Лондоне — и, перенося действие «Золушки» именно в эпоху Блица, рассказывал в спектакле о времени, для Англии чрезвычайном.

Читать текст полностью

Ссылки

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:11

  • sidner· 2011-07-05 18:20:46
    Спасибо. У меня тоже при разговоре о "Золушке" сразу возникает перед глазами сцена из постановки Марен.
  • Елена Шипкова· 2011-07-06 03:42:25
    На протяжении всего действа мучил образ ангела. Франт, половину своего сценического времени продержавший руки в карманах брюк, приводил в недоумение и никак не хотел ассоциироваться у меня с ангелом.
    А игривая и яркая мачеха, затмившая своих дочек?.. Да что мы знаем о лондонских мачехах, особенно той эпохи...
  • tihho· 2011-07-06 04:12:30
    Странно получается - "Лебединое озеро" или "Пьеса без слов" отвечают "российским представлениям о балете", а "Золушка" нет? И вообще, зритель хоть немного знакомый с деятельностью Боурна меньше всего ждет от него "большого балета".
    Если уж очень хочется похвалить не самый удачный спектакль, будьте хотя бы последовательны и не выставляйте "народ" дураком, большим, чем он есть на самом деле.
  • Karpova Veronica· 2011-07-06 10:57:20
    да отличный спектакль....как будто в Москве после отъезда Боурна можно увидеть что-то подобное! а сколько юмора - кто-нибудь когда-нибудь на нашем балете смеялся, ну или хотя бы на мюзикле? а что касается публики - так она неблагодарна...не привыкла, так сказать, хорошо питаться каждый день...вот если бы была давка на три спектакля, то да - был бы восторг...
  • ALexey Frandetti· 2011-07-06 11:41:34
    Странная рецензия...Да, спектакль действительно не самый лучший, НО явно сильнее и интереснее всего того, что происходит на Московской сцене с этим материалом. Касаемо же мюзикловости Боурна, так вообще-то так оно и есть , и это не недостаток , а достоинство и фирменный стиль- хореограф Диснеевского мюзикла Мэри Поппинс на Бродвее и Уэст Энде и ещё кучи перенесённых версий - Мэтью Боурн. "Пальцев" (если я не ошибаюсь) у него вообще ни в одной постановке нет, а вот ради наполняемости и продаваемости зала стоило бы не у Борна "косяки" искать, а настроить систему кондиционирования в зале театра, может и народу бы поприбавилось ...
  • Yulia Kronrod· 2011-07-06 11:53:05
    Исторические ссылки полезные, но не имеют никакого отношения к восприятию спектакля. А Золушка вообще непонятного этнического типа. Нам никогда ее не понять, потому что в Москве мы таких не видели никогда. Что за чушь?! Люди не дебилы, и мне досадно это читать, особенно на любимом сайте.
  • Hilarity· 2011-07-11 14:09:35
    tihho, Вы явно из шмондыревцев. Только человек с "балетфрендсру" может выдать этот перл: "Если уж очень хочется похвалить не самый удачный спектакль, будьте хотя бы последовательны и не выставляйте "народ" дураком, большим, чем он есть на самом деле".
    А спектакль неудачный, "Лебединое озеро", "Дориана Грея", "Пьесу без слов" выходя вспоминала.

  • Mitya Zhuravlev· 2011-07-11 15:17:28
    понравилось
  • Valery Adzhiev· 2011-07-12 03:55:14
    Проблема этого спектакля, в частности, в том, что он проходит по ведомству танцевальной (и того пуще - балетной) критики. Данная рецензия - лучше многих, ибо А Гордеева, хотя и балетный критик (отличный), но распознает и отсылки к мюзиклам, и даже некоторые кинематографические аллюзии. Но "некоторые" в данном случае - маловато будет. Весь спектакль просто пронизан отсылками к классическому английскому кино, прежде всего Пауэлла и Прессбургера, это сама его суть, и если зритель (а тем паче критик) этого не воспринимает, то у него появлятся чувство недоумения, что мы тут и видим комментах.
    Невозможно понять значительность фигуры летчика, если Вы не знаете о фильме "Вопрос жизни и смерти" (и сюжета вкупе с образностью, что за ним стоит). Незнакомые с ролями Джоан Кроуфорд (и прежде всего в Mommie Dearest) не оценят прелесть портретирования такой мачехи. Если Вы не знаете экранных образов Фреда Астера, то "образ ангела", как замечено выше, будет Вас "мучить" (хотя на худой конец "образ" Карла Лагерферда может быть заменой, хотя и неважной). Этот список я бы мог продолжать и продолжать (скажем, помянуть лучший балетный фильм всех времен "Красные башмачки"), но пожалуй, останавлюсь. И дело ведь не в том, чтобы помянуть названия картин - а в том, что за этими фильмами стоит огромный пласт и определенной эстетики, и той малознакомой нам реальной жизни, без знания которых невозможно получить от этого спектакля адекватного впечатления.
  • KL· 2011-07-14 10:11:13
    Чтоб, вам, критиками, такие статьи писать не ПОСЛЕ события, когда все уже посмотрено, и гастролеры уже уехали, а ДО? В качестве дополнительной информации по предстоящим гастролям, а? Выкладывать ее на сайте фестиваля, а организаторам фестиваля печатать бы информацию на рекламах (в листовках, буклетах)?
  • verav· 2012-01-18 18:52:17
    чудесный спектакль, ходила летом один раз, теперь жалею, что не больше, да постановка своеобразна, в духе Боурна, не для "любителей классики"
Все новости ›