Не желая быть похожим на Спилберга или Полански, Карбаускис лишил зрителей их законного права на эмоции.
АДА ШМЕРЛИНГ пытается ответить на вопрос, можно ли превращать события холокоста в притчу
Сцена из спектакля «Ничья длится мгновение»
Конечно, от разговора о роли личности Карбаускиса в истории с постановкой спектакля «Ничья длится мгновение» уйти невозможно. Он и прежде предпочитал ставить вещи непростые и невеселые. Интерес Карбаускиса к жизни как переходной форме существования был очевиден и в его гоголевских «Старосветских помещиках», и в «Долгом рождественском обеде» Торнтона Уайлдера, и в «Как я умирала» Фолкнера, и в «Рассказе о семи повешенных» Леонида Андреева. В этом контексте выбор романа литовского еврея Ицхокаса Мераса о судьбах обитателей вильнюсского гетто вроде бы кажется логичным продолжением режиссерской темы Карбаускиса. Поначалу его спектакли были о смертности человека как естественной данности, потом — о страхе перед смертью и о наказании смертью, теперь — о смерти насильственной, неестественной, противоречащей всем нашим представлениям о справедливом мироустройстве. Но логика эта и впрямь кажущаяся. Если бы творческий сюжет Карбаускиса действительно развивался в этом направлении, то в итоге на сцене РАМТа сейчас бы играли совсем не тот спектакль, который вызывает у некоторых зрителей чувство обманутых ожиданий.
Режиссеру ведь ничего не стоило пересказать роман Ицхокаса Мераса про загубленную в вильнюсском гетто семью еврейского портного Авраама Липмана так, чтобы публика рыдала в голос. Этот нехитрый ход обычно характерен для Голливуда. Самый яркий пример — американский девятичасовой мини-сериал «Холокост», который в 1978 году, во время первой трансляции, собрал у телеэкранов половину населения США. Говорят, что после показа «Холокоста» в Западной Германии тогдашний канцлер ФРГ Гельмут Шмидт, будучи под сильным впечатлением от сериала, инициировал принятие сразу нескольких законов по усилению мер для поиска и наказания нацистских преступников. Однако тот же сериал вызвал негодование многих выживших жертв холокоста. В частности, в «Нью-Йорк таймс» было опубликовано открытое письмо одного из бывших узников фашистских концлагерей. Автор письма, вызвавшего бурную полемику в американском обществе, довольно резко высказался против того, чтобы историю уничтожения шести миллионов евреев превращали в слезливую мелодраму с характерным для американской киноиндустрии хеппи-эндом. Такие же претензии были позже выдвинуты в адрес «Списка Шиндлера» Спилберга и «Пианиста» Полански.
Читать текст полностью
Ссылки
КомментарииВсего:13
Комментарии
- 29.06Большой продлил контракт с Цискаридзе
- 28.06В Екатеринбурге наградили победителей «Коляда-plays»
- 27.06На спектаклях в московских театрах появятся субтитры
- 22.06Начинается фестиваль «Коляда-plays»
- 19.06Иван Вырыпаев будет руководить «Практикой»
Самое читаемое
- 1. «Кармен» Дэвида Паунтни и Юрия Темирканова 3452124
- 2. Открылся фестиваль «2-in-1» 2343575
- 3. Норильск. Май 1269669
- 4. Самый влиятельный интеллектуал России 897897
- 5. Закоротило 822463
- 6. Не может прожить без ирисок 784083
- 7. Топ-5: фильмы для взрослых 761123
- 8. Коблы и малолетки 741764
- 9. Затворник. Но пятипалый 472924
- 10. ЖП и крепостное право 408232
- 11. Патрисия Томпсон: «Чтобы Маяковский не уехал к нам с мамой в Америку, Лиля подстроила ему встречу с Татьяной Яковлевой» 404095
- 12. «Рок-клуб твой неправильно живет» 371365
блин евреи...то им не нравится, это им не нравится...
Но для человека, который знает «Магазин на площади» Кадара, будем считать это за описку. :)
Знаете что? - Продиктовано это ничем иным, как бессознательным (или сознательным) стремлением отправить тему на музейную академическую полку и таким образом похоронить.
Пока тема жива (всякая - не только тема Катастрофы), она выражается в любых ЖИВЫХ формах - от психологической (ой-вэй!) драмы, до комикса. И пусть так оно и будет - сколько бы не морщили носик всевозможные ученые дамочки. Слезоточивая и во многом завиральная голливудская манная каша в этом смысле не менее значима, чем том документальных исследований.
Что ж, давайте разберем.
>>>> ...в предвкушении премьеры говорили только о том, что Карбаускис наконец-то выпускает новый спектакль, забывая, о чем он, собственно, его ставит. >>>>
C этого статья начинается. Далее выдвигается конкретный упрек:
>>>>Его интересует не тема. Его интересует ситуация выбора. >>>>
И наконец делается завершающий вывод:
>>>>Притчевая структура и наше историческое знание вступают тут в неразрешимое противоречие.>>>>
В промежутках - презрительное упоминание голливудских "слезливых мелодрам" и ссылка на протестное письмо "узников концлагерей". Если все это не стремление навязать свою точку зрения по теме "как следует изображать Катастрофу", то что это тогда?
Именно что ой-вэй. Осталось только организовать "протестное письмо" еще и по поводу этого спектакля.
Наоборот, коль мила - сэла.
1) Извините, но Вы ставите меня в тупик своей странной логикой....Спора не получается, потому что, по-моему, из цитат, которые Вы взяли в качестве доказательства своей мысли, не следует того, что критик пытается навязать свою точку зрения по теме "как следует изображать Катастрофу".
Мне кажется, цель автор текста в попытке понять, почему у хорошего умного режиссера получился спектакль, вызывающий у многих зрителей странное для данной темы чувство пустоты в душе.
2) Мысль о "протестном письме" - это уж Вы вообще хватили через край.... Из текста сие точно не следует:)
3) Каждый критик выражает свое мнение, но это не означает, что он его навязывает. Это всего лишь специфика жанра рецензии. Иначе я могу считать, что вот Вы, например, как рецензент этой рецензии тоже навязываете свою точку зрения, причем в довольно агрессивной форме :)
4) Вы спектакль видели?
5) Вы специалист по троллингу?
Позволю себе сказать, что проблема спектакля Карбаускиса не в жанре, а в слабой пьесе (к роману эта претензия не относится, потому что, увы, не читал), неумелой игре актеров и посредственной режиссуре. Карбаускис - крепкий грамотный середнячок, который только на фоне большинства наших двоечников кажется чуть ли не великим. А в "Ничьей" все это как на ладони. И только потому, что об этом неловко сказать прямо (все-таки две "Золотые маски" и человек приличный), критики находят разные способы для намеков. Бедняги:)
Совершенно верно. Причем - притчи с христианской основой (что, кстати, ничуть не мешает).
Роман очень сильный - лучший у Мераса. Читал его в переводе на русский и жалел, что не могу прочитать в оригинале. Там главная тонкость - в интонации.
Пьеса (увы, не видел), конечно, может такое и испортить.