Не желая быть похожим на Спилберга или Полански, Карбаускис лишил зрителей их законного права на эмоции.

Оцените материал

Просмотров: 9417

Еще одно мнение о спектакле Карбаускиса

Ада Шмерлинг · 26/02/2010
АДА ШМЕРЛИНГ пытается ответить на вопрос, можно ли превращать события холокоста в притчу

Имена:  Ицхокас Мерас · Миндаугас Карбаускис

©  ИТАР-ТАСС

Сцена из спектакля «Ничья длится мгновение»

Сцена из спектакля «Ничья длится мгновение»

О том, что Миндаугас Карбаускис ставит спектакль о еврейском гетто времен Второй мировой войны, было заявлено Молодежным театром еще в начале текущего сезона. К февралю все так свыклись с этой мыслью, что в предвкушении премьеры говорили только о том, что Карбаускис наконец-то выпускает новый спектакль, забывая, о чем он, собственно, его ставит. Понять тех, кто за время длительного простоя двукратного лауреата «Золотой маски» соскучился по своему герою, конечно, можно. Тем не менее тот факт, что творческий путь режиссера волнует всех куда больше, чем тема, которую он выбрал, несколько удивляет. Можно подумать, у нас в репертуаре каждого театра есть как минимум по одному спектаклю о холокосте.

Конечно, от разговора о роли личности Карбаускиса в истории с постановкой спектакля «Ничья длится мгновение» уйти невозможно. Он и прежде предпочитал ставить вещи непростые и невеселые. Интерес Карбаускиса к жизни как переходной форме существования был очевиден и в его гоголевских «Старосветских помещиках», и в «Долгом рождественском обеде» Торнтона Уайлдера, и в «Как я умирала» Фолкнера, и в «Рассказе о семи повешенных» Леонида Андреева. В этом контексте выбор романа литовского еврея Ицхокаса Мераса о судьбах обитателей вильнюсского гетто вроде бы кажется логичным продолжением режиссерской темы Карбаускиса. Поначалу его спектакли были о смертности человека как естественной данности, потом — о страхе перед смертью и о наказании смертью, теперь — о смерти насильственной, неестественной, противоречащей всем нашим представлениям о справедливом мироустройстве. Но логика эта и впрямь кажущаяся. Если бы творческий сюжет Карбаускиса действительно развивался в этом направлении, то в итоге на сцене РАМТа сейчас бы играли совсем не тот спектакль, который вызывает у некоторых зрителей чувство обманутых ожиданий.

Режиссеру ведь ничего не стоило пересказать роман Ицхокаса Мераса про загубленную в вильнюсском гетто семью еврейского портного Авраама Липмана так, чтобы публика рыдала в голос. Этот нехитрый ход обычно характерен для Голливуда. Самый яркий пример — американский девятичасовой мини-сериал «Холокост», который в 1978 году, во время первой трансляции, собрал у телеэкранов половину населения США. Говорят, что после показа «Холокоста» в Западной Германии тогдашний канцлер ФРГ Гельмут Шмидт, будучи под сильным впечатлением от сериала, инициировал принятие сразу нескольких законов по усилению мер для поиска и наказания нацистских преступников. Однако тот же сериал вызвал негодование многих выживших жертв холокоста. В частности, в «Нью-Йорк таймс» было опубликовано открытое письмо одного из бывших узников фашистских концлагерей. Автор письма, вызвавшего бурную полемику в американском обществе, довольно резко высказался против того, чтобы историю уничтожения шести миллионов евреев превращали в слезливую мелодраму с характерным для американской киноиндустрии хеппи-эндом. Такие же претензии были позже выдвинуты в адрес «Списка Шиндлера» Спилберга и «Пианиста» Полански.

Читать текст полностью

Ссылки

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:13

  • marusechka-m· 2010-02-26 19:15:00
    "если даже старательно высушить сюжет романа, свести его линии к строгой схеме, ... жуткие события недавнего прошлого все равно будут пеплом стучать в наших сердцах." - истинная правда! Так почему же "Карбаускис лишил зрителей их законного права на эмоции"? Он поставил нас перед выбором, мне кажется - пользоваться своим правом на эмоции или нет.:)
  • Dada_lena· 2010-03-01 15:26:52
    "Автор письма, вызвавшего бурную полемику в американском обществе, довольно резко высказался против того, чтобы историю уничтожения шести миллионов евреев превращали в слезливую мелодраму с характерным для американской киноиндустрии хеппи-эндом."

    блин евреи...то им не нравится, это им не нравится...
  • stopping2009· 2010-03-01 21:51:49
    ну вот и антисемиты потихоньку сползаются.... мда-а-а-а...
  • penthesilea· 2010-03-02 02:44:02
    Маленькая поправка: "Пятую печать" снял не Иштван Сабо, а Золтан Фабри.
    Но для человека, который знает «Магазин на площади» Кадара, будем считать это за описку. :)
  • oved· 2010-03-02 13:11:29
    Ага. Весьма распространенная мулька: так, мол, Катастрофу изображать можно, а этак - никак нельзя. Причем, КАК именно можно, решает исключительно безупречный вкус конкретного критика.
    Знаете что? - Продиктовано это ничем иным, как бессознательным (или сознательным) стремлением отправить тему на музейную академическую полку и таким образом похоронить.
    Пока тема жива (всякая - не только тема Катастрофы), она выражается в любых ЖИВЫХ формах - от психологической (ой-вэй!) драмы, до комикса. И пусть так оно и будет - сколько бы не морщили носик всевозможные ученые дамочки. Слезоточивая и во многом завиральная голливудская манная каша в этом смысле не менее значима, чем том документальных исследований.
  • stopping2009· 2010-03-02 17:40:19
    Ой-вэй, oved, жанр и форма могут быть, конечно, любые, но тут, по-моему, как раз говорится о МЕРТВОЙ форме конкретного спектакля, а не о том, можно или нельзя на тему Катастрофы ставить спектакль-притчу.
  • maryharym· 2010-03-02 18:31:39
    oved - что ни слово, то мимо

  • oved· 2010-03-03 09:05:56
    to: stopping2009

    Что ж, давайте разберем.

    >>>> ...в предвкушении премьеры говорили только о том, что Карбаускис наконец-то выпускает новый спектакль, забывая, о чем он, собственно, его ставит. >>>>

    C этого статья начинается. Далее выдвигается конкретный упрек:

    >>>>Его интересует не тема. Его интересует ситуация выбора. >>>>

    И наконец делается завершающий вывод:

    >>>>Притчевая структура и наше историческое знание вступают тут в неразрешимое противоречие.>>>>

    В промежутках - презрительное упоминание голливудских "слезливых мелодрам" и ссылка на протестное письмо "узников концлагерей". Если все это не стремление навязать свою точку зрения по теме "как следует изображать Катастрофу", то что это тогда?
    Именно что ой-вэй. Осталось только организовать "протестное письмо" еще и по поводу этого спектакля.
  • oved· 2010-03-03 09:10:40
    to: maryharym

    Наоборот, коль мила - сэла.
  • stopping2009· 2010-03-03 11:37:02
    to: oved

    1) Извините, но Вы ставите меня в тупик своей странной логикой....Спора не получается, потому что, по-моему, из цитат, которые Вы взяли в качестве доказательства своей мысли, не следует того, что критик пытается навязать свою точку зрения по теме "как следует изображать Катастрофу".
    Мне кажется, цель автор текста в попытке понять, почему у хорошего умного режиссера получился спектакль, вызывающий у многих зрителей странное для данной темы чувство пустоты в душе.

    2) Мысль о "протестном письме" - это уж Вы вообще хватили через край.... Из текста сие точно не следует:)

    3) Каждый критик выражает свое мнение, но это не означает, что он его навязывает. Это всего лишь специфика жанра рецензии. Иначе я могу считать, что вот Вы, например, как рецензент этой рецензии тоже навязываете свою точку зрения, причем в довольно агрессивной форме :)

    4) Вы спектакль видели?

    5) Вы специалист по троллингу?
  • oved· 2010-03-03 12:36:07
    Не сердитесь. Извините, что я Вас расстроил своей странной логикой.
  • sschnupfen· 2010-03-03 14:56:38
    Кстати, "Магазин на площади", "Пятая печать" и "Страстная неделя" - это все, как я помню, притчи, но с сильной драматической составляющей. И ситуация выбора там тоже есть.
    Позволю себе сказать, что проблема спектакля Карбаускиса не в жанре, а в слабой пьесе (к роману эта претензия не относится, потому что, увы, не читал), неумелой игре актеров и посредственной режиссуре. Карбаускис - крепкий грамотный середнячок, который только на фоне большинства наших двоечников кажется чуть ли не великим. А в "Ничьей" все это как на ладони. И только потому, что об этом неловко сказать прямо (все-таки две "Золотые маски" и человек приличный), критики находят разные способы для намеков. Бедняги:)
  • oved· 2010-03-03 17:28:22
    >>>>> ..."Магазин на площади", "Пятая печать" и "Страстная неделя" - это все, как я помню, притчи, но с сильной драматической составляющей. И ситуация выбора там тоже есть. <<<<

    Совершенно верно. Причем - притчи с христианской основой (что, кстати, ничуть не мешает).
    Роман очень сильный - лучший у Мераса. Читал его в переводе на русский и жалел, что не могу прочитать в оригинале. Там главная тонкость - в интонации.
    Пьеса (увы, не видел), конечно, может такое и испортить.
Все новости ›