Спектакль получился очень странный: с виду – шикарный, по сути – весь шершавый, взъерошенный, неправильный и какой-то подростковый.

Оцените материал

Просмотров: 18922

«Летучая мышь» в Большом театре

Екатерина Бирюкова · 19/03/2010
Важна не интрига, а общий сюр происходящего

Имена:  Василий Бархатов · Зиновий Марголин · Кристоф-Маттиас Мюллер

©  Дамир Юсупов / Большой театр

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Большое достижение, обнаруженное благодаря новой постановке Большого театра, — наша публика научилась-таки кричать «бу»! Авторов спектакля, кажется, это тоже должно скорее радовать: как и на актуальных европейских премьерах, недовольные «буканья» разбавлялись криками «браво». То есть все было по-взрослому.

Скандалом, тем не менее, это назвать нельзя. Скорее постановка оперетты, с которой Большой ступил за пределы узаконенно серьезного, вызвала осторожное недоумение. Ни на какую полку с уже имеющейся продукцией Большого она не укладывается. Спектакль получился очень странный: с виду — шикарный, по сути — весь шершавый, взъерошенный, неправильный и какой-то подростковый.

По большому счету, правда спектакля, поставленного Василием Бархатовым, раскрывается только в последнем, третьем действии. Там, где основных героев и основную интригу, которая как раз в это время должна распутаться, заслоняют собой: инопланетного вида водолазы в пухлых антикварных костюмах; корреспондентка с микрофоном, настойчиво снимающая телерепортаж о тонущем на горизонте корабле «Иоганн Штраус»; спасшаяся с корабля мокрая танцовщица в футляре для контрабаса и прочие бытовые неожиданности. Но не интрига важна, а общий сюр происходящего.

©  Дамир Юсупов / Большой театр

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

О нем нас, правда, не предупредили — ни в начале, ни в середине спектакля.

Предупредили нас совсем о другом — герои оперетты отправлены плыть на некоем потомке «Титаника» родом из 70-х годов прошлого века, кричаще цветистыми интерьерами которого художник Зиновий Марголин застроил всю сцену Большого театра. За круглыми иллюминаторами — только облака, рыбы, рыбьего телосложения танцовщицы, возникающие в воспаленном воображении главного героя Айзенштайна, и совершенно реальный, цепляющийся за канат любовник его жены Розалинды.

Красивая идея стерильного, замкнутого, отгороженного от остального мира пространства (веселый привет черняковскому «Тристану») начинает, правда, вызывать вопросы с первой же сцены, когда горничная семьи Айзенштайн Адель рвется к больной тете, а ее хозяин — под арест. Где та тетя и где та тюрьма, когда вокруг вода? Но такими примитивными вопросами современно мыслящему зрителю задаваться вроде как некорректно.

©  Дамир Юсупов / Большой театр

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Гораздо грамотнее — расшифровывать закрученные режиссерские решения ключевых эпизодов. Скажем, знаменитый чардаш главной героини в маске, которым она не очаровывает, а, напротив, распугивает все высшее общество. Или культовый хор Bruderlein о всеобщем, пьяном и счастливом единении, который тут превращен в братание с рабочими, поднявшимися из трюма починить фонтан с шампанским; и — одновременно — в символические похороны некоего божьего одуванчика, до того ничего плохого не делавшего, а только читавшего книжку. Впрочем, не факт, что каждый в зале все это в состоянии углядеть: во время спектакля постоянно хочется навести камеру и дать крупный план.

Актерской работы, как понятно из вышесказанного, режиссер насочинял своим героям по полной программе. И кроме того, припечатал их суетню микрофонным, стильно бесстрастным переводом разговорных диалогов (смелая и убедительная находка). Певческая часть идет все-таки без микрофонных вмешательств, но с вполне отвязными титрами героя «Новой драмы» Максима Курочкина (что менее убедительно).

По странному стечению внутритеатральных обстоятельств второй состав солистов, подготовленных к премьерному циклу, оказался лучше, живее и слаженнее первого. Он и актерски играл чище, и совпадал с палочкой швейцарского маэстро Кристофа-Маттиаса Мюллера. Последний, в свою очередь, звезд с неба не хватал, но обеспечил стиль, темп и характер.

©  Дамир Юсупов / Большой театр

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Второй Айзенштайн, Уильям Дейзли, перещеголял первого, тоже импортного — Крезимира Шпицера. Открытием стала вторая Розалинда — найденная в Минске Анастасия Москвина, которая перепела и переиграла азербайджанскую примадонну Динару Алиеву. Местная Светлана Шилова в партии Орловского во второй вечер бесспорно затмила британку Анну Стефани. Из второго состава еще стоит выделить Игоря Головатенко в качестве доктора Фальке и Анатолия Невдаха в качестве Альфреда — любовника Розалинды. Из первого, пожалуй, только Анну Аглатову, темперамент которой очень ей пригодился в партии вертушки Адели.

Требуемое жанром «Титаника» кораблекрушение происходит в самый разгар блистательной вечеринки (о-кей, сочтем ее таковой, все-таки туалеты сшиты модным дизайнером Игорем Чапуриным, а танцы вокруг бассейна и внутри его поставлены перспективным хореографом Денисом Бородицким). Вечеринка устроена князем, а точнее, одетой для прикола в мужской костюм княгиней Орловской с явными замашками «новой русской», до эпохи которых, судя по постановочной концепции, еще далеко. Корабль тонет, рыбки и облака за иллюминаторами ходят ходуном, две свисающие с потолка огромные люстры эффектно мотаются, рояль катается от одной стены до другой, зал довольно аплодирует.

©  Дамир Юсупов / Большой театр

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Сцена из оперетты «Летучая мышь»

Финальная развязка сюжета происходит уже на берегу. Нет ни тюрьмы, ни знаменитого «комика третьего действия» — пьяного тюремщика Фроша, ни более-менее настоящего корабля, ни его стерильного шика. То, что от него осталось на заднем плане, это всего лишь электронная подделка, будто из компьютерной игры, которая то тонет, то выныривает под хохот зрителей.

Да и всего предыдущего спектакля в общем-то тоже нет. Остается только дурная и веселая неразбериха. А также невнятная тоска по так и не показанному нам миру, где люди столько творчества, темперамента, обаяния и жизненных сил вкладывали в такую банальность, как супружеская измена.

Ссылки

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:58

  • somonque· 2010-03-20 02:56:07
    Молодец, Бирюкова, 5 баллов. Отлично выкрутилась! Где-то по дорогое растеряла бескомпромисный гнев, который изливала на "бездарных" режиссеров типа Някрошюса, Вика, паунтни и других классиков, работавших в Большом. А вот воистину бездарного Бархатова, раздутого тусовкой до небес, нет сил поругать. Еще бы, столько сил было положено на то, чтобы его пиарить. теперь ругать просто глупо...Как вам нарвится, что спектакль получился "с виду — шикарный, по сути — весь шершавый, взъерошенный, неправильный и какой-то подростковый". Подростоковым спектаклям место в учебном театре ГИТИСа, вот в чем проблема.
    Или вот: Гораздо грамотнее — расшифровывать закрученные режиссерские решения ключевых эпизодов.ТАКОВЫХ НЕТ! Все, что Бархатов поставил, - это все не из этой оперы, особенно расхваливаемый Бирюковой третий акт. ВСЕ НЕ ПРО ТО!!! Все притянуто за уши.
    И еще надо добавить, что только очень глупый режиссер, услышав нверняка еще на репетиции, что в его мизансценах вообще голосов не слышно, не поменяет их для улучшени я акустической ситуации. К черту фонтаны и режсссерские находки, если они заглушают даже такого мервтого дирижера и даже не самых лучших солистов.
    И НАДОЕЛО ЧИТАТЬ АНГАЖИРОВАННУЮ КРИТИКУ,раз вы решили юыть критиком извольте перестать пиарить своих друзей (и больше, чем друзей). ПОРА бы и вам, уважаемая Екатерина, выйти из подрасткового периода и понять, что "общий сюр" важен при постановке телефонного справочника, а не оперетты Летучая мышь на сцене Большого театра. Тут как раз пригодилсябы мозг, да у г-на Бархатова он был использован на потактвоео мизансценирование с эффектами (привет Бертману, а не Чернякову). Где уж тут с опереттой разбираться. Очень хочется надеяться, что даже при общей тупости руководства Большого театра, больше таких "взъершенных" спектаклей на его сцене не будет...
  • Yukon· 2010-03-20 10:16:52
    Вообще-то это плагиат "И корабль плывет..." Феллини. Некоторые сцены слизаны без стыда и зазрения совести - "братание с рабочими из машзала".
  • Yukon· 2010-03-20 10:21:11
    P.S. + плагиат с "Корабля дураков" Крамера.
Читать все комментарии ›
Все новости ›