Оцените материал

Просмотров: 15936

Дэвид Боданис. E = mc2

Андрей Бабицкий · 30/03/2009
Книга для тех, кто понимает: не знать ничего о главных достижениях человечества за последние двести лет так же стыдно, как не отличать вкуса пепси-колы от кока-колы
Дэвид Боданис являет собой типичный пример англоязычного автора, способного написать книгу о чем угодно и сделать это более или менее прилично. Про Вольтера и Эмили дю Шателе («Пылкие умы»), про электричество («Электрический мир», 2009) или про повседневный быт, рассмотренный через микроскоп («Тайный дом»). Сейчас в издательстве «КоЛибри» вышел русский перевод его книги про теорию относительности — «E=mc2».

«E=mc2» имеет подзаголовок «Биография самого знаменитого уравнения в мире», и биографическая метафора подчиняет себе структуру всего текста. Первая часть, «Рождение», описывает появление героя на свет в голове у молодого служащего бернского патентного бюро. В «Предках» речь идет о составных частях уравнения, каждой из которых посвящено по отдельной главе. Исторические экскурсы, посвященные понятиям массы, энергии и скорости света, — самая удачная часть книги, но без главки, посвященной знаку равенства, можно было обойтись. Далее идут «Ранние годы» — экспериментальные проверки теории относительности и связь уравнения с радиацией, «Совершеннолетие» (создание атомной бомбы) и, наконец, заключительный раздел, «До скончания времен», в котором описывается горение Солнца.

Биографический подход выглядит иногда довольно комично. Описывать жизнь создания, не обладающего собственной волей, — задача неблагодарная по определению; превратить уравнение в полноправный субъект действия Боданису удается не всегда. В результате в тексте появляются синтаксические монстры вроде: «солдаты, посланные на смерть ради того, к чему привело уравнение E=mc2. (Винить переводчика, в целом отлично справившегося, тут нельзя: английский оригинал выглядит тоже очень странно.)

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:1

  • Viesel· 2009-06-16 13:13:04
    <i>Боданис поместил на своем сайте специальную страницу, на которой вполне доступно излагается математический вывод уравнения. Естественно, по-английски. Русские издатели, вполне ожидаемо, эту страницу не перевели, а в русском тексте предисловия оставили простодушную ссылку на сайт www.davidbodanis.com. Издатели, вы еще можете исправиться!</i>
    Издателям надо исправиться и перевести страничку на сайте Боданиса?
Все новости ›