Для творчества требуется немного напряжения, трения – в этом помогает суровый климат.

Оцените материал

Просмотров: 19167

Chinawoman: «Мои друзья воспринимают русскую музыку только в малых дозах»

Радиф Кашапов · 08/06/2011
«Канадская чудачка, помешанная на советском», о ностальгии по СССР, русских песнях, холодце и борцовском матче с Пугачевой

Имена:  Алла Пугачева

©  Jaime Hogge

Chinawoman

Chinawoman

Мишель Китаянка – канадская певица с русскими корнями (мама – одесская балерина, эмигрировавшая в Канаду) – обитает между Торонто и Берлином, а теперь впервые приезжает в Россию на гастроли. В вопросах к Мишель, чьи песни одновременно напоминают русские романсы, советские поп-хиты 80-х, немецкое кабаре, баллады Леонарда Коэна и смурной рок в духе Ника Кейва, никак нельзя обойти тему советского культурного наследия – кажется, впервые с ним обошлись так самобытно, что его даже хочется изучить пристальней.


– Я недавно общался с русским рэпером из Лос-Анджелеса и он выдал: «Chinawoman? Не думал, что она русская». Что бы вы хотели получить от поездки в «motherland»?

– Ну, название тура, Seeking Russian Bride («В поисках русской невесты». – OS), натолкнет вас, возможно, на какие-то идеи. Гм, русские рэперы знают Chinawoman? Я благодарна России за то, что она первой оказала мне большую поддержку, и надеюсь разделить с ней важные мгновения. Также я думаю, что некоторым любопытно увидеть, кто же эта канадская чудачка, помешанная на советском. Так что теперь у них появится возможность.



– У вас есть любимые русские пластинки? Вы ищете что-то редкое в интернете?

– Никакого винила, и, я думаю, мои вкусы в русской музыке – сплошной мейнстрим. Но конкретно по этой теме – я безуспешно пытаюсь найти один кавер на «Синий платочек» в сети, может, кто-то из ваших читателей его знает? Его исполняет мужчина, в ритме медленного танго, потом переходит на диско-версию на английском со словами «These are the times I remember, times I shall always recall…».

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

Все новости ›