Невозможно, например, произнести фразу «дама обоссалась». Это будет очень смешно.

Оцените материал

Просмотров: 33029

Что такое verbatim

01/02/2012
МИХАИЛ УГАРОВ уверяет, что написать пьесу в технике «вербатим» на самом деле куда сложнее, чем обычную пьесу

©  Родион Китаев

Что такое verbatim
​«Вербатим» в переводе с латинского значит «дословно». Это особая драматургическая техника, созданная на самом деле непонятно когда. Считается, что ее придумали англичане, при этом сами англичане ссылаются на опыт МХАТа, когда создатели спектакля «На дне» ходили на Хитров рынок и разговаривали с тогдашними бомжами, которые еще бомжами не назывались.

Чем эта техника ценна и в чем ее отличие от драматургии? В русском языке существует два языка — это уже доказано филологами и лингвистами. Устный русский и письменный, литературный. Вся драматургия пишется на письменном русском языке, она подчинена законам грамматики, построения предложения, ритму. Устная же речь строится по совершенно другим законам. Это вообще другой язык. Разница между письменным и устным — как между французским и английским. В устной речи очень много умолчаний, пауз, каких-то контекстных вещей. Например, я вижу, что собеседник меня понимает, поэтому что-то пропускаю, подразумевая про себя.

Чем эта техника ценна для актера и для театра? В устной речи очень много оговорок, ошибок, поправок, которые обычно выбрасываются в письменном русском, а на самом деле это — самое ценное. Потому что это как раз и говорит о психическом состоянии человека. Как он ошибается, как он оговаривается, как противоречит самому себе... Все это — партитура психической жизни человека, которая сильно шифруется в письменной речи. Это я даже по себе знаю. Когда в блог, например, пишешь, очень себя редактируешь. Когда рассказываешь — редактируешь в гораздо меньшей степени, особенно если разговариваешь с друзьями. Конечно, когда выступаешь на аудиторию, немножко редактируешь, контролируешь свою речь. Вот на этих особенностях устной речи вербатим и строится.

По сути материал вербатима — это интервью, но не журналистское. Потому что журналистское интервью достает информацию из человека, а интервью в вербатиме достает из человека все: его психическое состояние, настроение. Метод сбора материала в вербатиме — задать определенный вопрос достаточно большому количеству людей. Ответы, казалось бы, должны быть похожи, но они получатся совершенно разными, полярно разными.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:6

  • gg59· 2012-02-02 13:26:14
    Нахожусь под большим впечатлением.
    Пытаюсь вспомнить: был ли еще случай, когда литераторы - поэты, прозаики, публицисты - занимались бы профанацией собственного дела? Такое только в драматургии возможно.
    Понравилось словосочетание "обычная пьеса".
    Англичанам простительно чего-то не знать. Например, что создатели "На дне" работали в МХТ, а не во МХАТе.
    Так что вы говорите, Станиславский с Качаловым ходили на Хитровку перенимать язык тамошних урок?
  • Сергей Леденев· 2012-02-02 23:39:47
    Про языки тоже хорошо. Значит, русский устный и русский письменный отличаются друг от друга, как французский язык от английского? Буду знать теперь эту давно доказанную лингвистами и филологами данность. Спасибо.
  • Maria Goncharenko· 2012-02-06 02:31:53
    да уж, спошной stream of consciousness, искусство скрылось в погоне за подсознанием.
  • Роман Золотовицкий· 2012-02-08 02:03:47
    Хорошо, что сказал. И вовремя. А то Театр-Док вроде как остался проектом Британского совета, исследовательским. Но Угаров категорически неправ в том, что МЕТОД - будто еда какая-то - дело вкуса! Метод определяет эстетику и часто неосознанно. А уж Угарову-то, методологу вербатима, применяющему его именно осознанно, сам Б-г велел всес разъяснить, что именно он делает. Рассказать, как именно ПЕРЕПЛАВЛЯЕТСЯ материал (люди, события) в драматургический художественный текст очень трудно. Я, например, не могу это сказать, но я пишу ТОЛЬКО ТАКИЕ пьесы и это мой бизнес. Я пишу не для постановщиков. А для бизнесменов. И это важная часть диалога с ними. А когда мне самому свербит тема, пишу социальную драму. не откладывая. И это действует сильнее, чем статья. Только это уже социодрама. И это уже театр спонтанности, где важнее повлиять на общество, чем на театр в узком смысле, современный. Я бы с радостью поделился тем, что умею. Но социодрама пока не претендовала на метод Искусства с Большой буквы. А между тем, это новый способ коммуникации новым языком театра. Роман Золотовицкий
  • Вера Котелевская· 2012-02-09 15:49:30
    Понравилась убеждённость Угарова в том, что жизнь-то человека ОДНООБРАЗНА!)))... Правда? И что, вербатим помогает ее разнообразить? Интересно, что может создать автор, почитающий жизнь однообразным делом.
  • sergeev555· 2012-02-10 21:07:59
    Угаров - для меня это совершенно малообразованное и невежественное существо. Я вот думаю, что то, что он пишет и говорит, даже не стоит разбирать. Иногда это смешно и наивно, на уровне какого-то лепета...Частенько полный бред. Он крайне поверхностен в своих суждениях, ограничен в знаниях. И учиться не желает. При этом - сноб...Такая "смесь" ничего кроме смеха не вызывает...
    Из новодрамовцев один из самых глупых...Иной раз он своей глупостью даже удивляет.«Жизнь удалась» - какая же это традицонная пьеса? :))) Для Угарова: французский язык относится к романской языковой группе (галло-романская подгруппа), а английский – к германской (западногерманская группа,
    Англо-фризская подгруппа). Но в одном Угаров "прав" - написать обычную пьесу легче, чем написать пьесу-«вербатим», и причина тому самая простая: пьеса не может быть «вербатимом».
Все новости ›