Новости

В России появится Институт перевода

03/09/2010 17:50

©  БН.ру

Дом Пашкова, Москва

Дом Пашкова, Москва

3 сентября здесь открылся Первый международный конгресс переводчиков, на который приехали 150 славистов из 25 стран мира. Основные задачи конгресса — восстановление престижа профессии, создание института перевода, дома переводчика, а также системы финансового поощрения серьезных переводческих проектов.

В России будет создан первый Институт перевода, который будет помогать переводчикам художественной литературы. Об этом сообщает Телеканал «Культура» со ссылкой на ИТАР-ТАСС.
Заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев в сегодняшнем интервью ИТАР-ТАСС рассказал, что российские переводчики оказались вне поля внимания государства.

«Этот функциональный вакуум необходимо заполнить и мы берем на себя миссию создания такой институции. Есть отдельные программы поддержки перевода, которые оказывают различные фонды, но миссию скоординировать эту деятельность на себя никто не брал», — сказал он.

«Институт перевода не будет учебным заведением, а организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие мероприятия», — добавил Григорьев.

По мнению министра культуры Александра Авдеева, институции, оказывающие помощь переводчикам в их нелегком труде, необходимы, поскольку от переводчика зависит судьба знакомства с мировой культурой.

4 сентября на Московской международной книжной выставке-ярмарке переводчики обсудят создание Института перевода и то, каким он должен быть.
Источники информации: Телеканал «Культура»

КомментарииВсего:4

  • trepang· 2010-09-03 18:45:57
    хорошо, если из этого что-нибудь выйдет
  • iisakov· 2010-09-03 20:41:25
    радостная новость
  • Noise· 2010-09-04 02:54:19
    Отличная новость.
Читать все комментарии ›

Оцените материал

Просмотров: 6347
Все новости ›