Музыканты, концертирующие с классикой, должны заимствовать из поп-культуры и из традиционной культуры. А поп-культура должна обращаться к миру классики.
Комментариев: 3
Просмотров: 15119
Bang on a Can: «Приходится заниматься и фандрейзингом»
Исполнительный продюсер и музыканты известного американского авангардного предприятия о том, как они собирают деньги на жизнь и почему люди боялись авангарда
Существующий уже 25 лет нью-йоркский проект Bang on a Can — предприятие удивительное по целому ряду причин. Концептуальный стержень организацииЧитать!
Еще более поразительной эту историю делает тот факт, что все эти 25 лет все дела организации ведут сами музыканты. Ожидая в фойе Swissotel появления All-Stars, я беседую с исполнительным продюсером Bang on a Can Кенни Сэйвелсоном. «Я сам перкуссионист, — говорит Сэйвелсон. — И управляю всеми делами Bang on a Can в Нью-Йорке. Сейчас столько всего происходит, что это стало моей основной работой. И это здорово. Все люди, которые работают в нашем офисе, — музыканты. Часто некоторые из нас пишут музыку для проектов, которые мы делаем, или играют сами. И это хорошо для бизнеса, мы лучше понимаем друг друга». Мне почему-то всегда представлялось, что музыканты — не самые приспособленные для бизнеса люди и не очень хороши в том, чтобы вести дела. «Ну, некоторые не могут. И именно поэтому они не работают в моем офисе», — смеется Сэйвелсон. Так как же Bang on a Can удается существовать, откуда берутся деньги? Уж, наверное, не с продаж дисков? «Конечно, нет. Часть денег мы зарабатываем на продажах и на концертах. Но приходится заниматься и фандрейзингом. Мы работаем и с государственными фондами, но в основном — с частными. Вот эти гастроли в России — один из немногих случаев, когда нас спонсирует правительство: нас здесь поддерживает посольство США. Но внутри Штатов государственных денег очень мало. Поэтому в основном нас поддерживают частные спонсоры». То есть в Америке достаточно людей, которые интересуются новой музыкой и в то же время имеют деньги, чтобы поддерживать ее? «Они есть, но я бы не сказал, что их достаточно, — смеется Сэйвелсон. — Нам каждый год приходится придумывать, откуда взять деньги. И одна из главных вещей, которым мы научились, — это не пренебрегать малыми суммами. Иногда мы просто объявляем на концерте, что задумали новый проект и нам нужны средства на него. И люди дают деньги — кто десять долларов, кто пятьдесят. Когда мы начинали, это была инициатива снизу, grassroots operation. И вы здесь вполне можете сделать что-то подобное».
Перед репетицией, пока остальные музыканты еще настраивают инструменты, со мной соглашаются поговорить кларнетист и неофициальный руководитель группы Эван Зипорин и пианистка Вики Чоу, присоединившаяся к All-Stars только в 2009 году.
— Первое, на что обращаешь внимание, когда знакомишься с Bang on a Can, — это насколько разную музыку вы играете и с какими разными людьми работаете. К примеру, в программе, которую вы привезли в Москву, Конлон Нанкарроу и Дон Байрон соседствуют с Терстоном Муром из Sonic Youth и Дэвидом Лонгстретом из Dirty Projectors. Что это? Попытка заинтересовать аудиторию, которой академический авангард обычно не очень интересен?
Эван Зипорин: Я думаю, дело скорее в том, как мы воспринимаем музыку и как мы думаем о ней. Существуют самые разные категории, и для деления на эти категории есть свои разумные причины. Но дело в том, что я могу слушать Нанкарроу, а сразу после него — Терстона Мура. Я могу думать о музыке Нанкарроу, а потом — о музыке Терстона Мура. И между ними обнаружится связь. Иногда она очевидна, иногда нет. И Bang on a Can существует по большому счету как раз для того, чтобы найти способ объединить эти разные вещи. И когда мы даем концерт вроде сегодняшнего, мы пытаемся доказать публике, что такое единство возможно и что его стоит искать.
Ты думаешь о Нанкарроу как об академическом композиторе и о Муре — как о неакадемическом. Мне кажется, ирония заключается в том, что люди, которым нравится Sonic Youth, вовсе не обязательно слушают один только инди-рок. Да, разделение в аудитории по-прежнему существует — и Америка в этом смысле не исключение. Иногда через эти стены удается пробиться, иногда нет. Так что да, в каком-то смысле Bang on a Can — это образовательный проект. Но я бы сказал, что то, что мы делаем, — это скорее пропаганда и защита своих убеждений. Просто в определенный момент ты приходишь к мысли: «Я не хочу ждать, пока мир станет таким, что в нем найдется место для вещей, которые мне интересны. Я хочу сделать это и сам найду для этого место».
Так что мы в Bang on a Can не делаем ничего, во что не верим, и беремся играть чью-либо музыку, только если чувствуем, что у нас есть право на это, что мы можем сделать все по-настоящему. Нам не интересно заниматься музыкой в кавычках. Например, сделать «милую классическую стилизацию Sonic Youth» или «приджазованного Нанкарроу». Скорее, если мы чувствуем связь с музыкой, если мы чувствуем, что она говорит с нами и нам есть что сказать в ответ, если мы чувствуем, что, работая с композитором, мы получаем возможность добраться до сути его музыки, — вот тогда мы беремся за проект.
— А как вообще устроено ваше сотрудничество с композиторами и музыкантами? Как вы, например, начали работать с Дэвидом Лонгстретом?
Зипорин: Мы снимаем трубку и звоним им. И обычно они говорят «да». (Оба смеются.) Я не хочу, чтобы получилось так, что только я говорю. Но я скажу кое-что, потому что мне интересно, что об этом думает Вики. В Америке сейчас много групп, которые делают что-то подобное, — но когда мы начинали, ничего такого просто не было. Поэтому я понимаю, о чем ты, когда ты говоришь, что наша программа удивляет. Тогда нам казалось, что мы делаем что-то очень радикальное, и я очень горжусь тем, что тогда мы рискнули и начали двигаться в этом направлении. Но, может быть, у Вики другое мнение на этот счет, ведь она совсем из другого, молодого поколения.
Вики Чоу: Вообще похоже, что все музыканты моего поколения занимаются чем-то таким. И мне кажется, причина как раз в том, что вы, ребята, тогда создали это движение — сломали барьеры, которые существовали между жанрами. Это было что-то вроде «О, оказывается, мы можем играть такую музыку! Кто сказал, что нет?!» И никто и не говорил, что ее нельзя играть, но именно вы тогда взяли и сделали это. И это принесло ощущение свободы. Я знаю много групп, которые сегодня не стесняются работать с самыми разными артистами из самых разных жанров. По сути, люди больше не боятся делать то, во что они верят. Преград и стен больше не существует. Мы сказали, что просто берем трубку и звоним им — и это может звучать иронично, но это правда. Мы звоним им, и худшее, что можем услышать в ответ, — это «нет, мы не хотим с вами работать». Или наоборот — это может вылиться в очень плодотворное сотрудничество и дружбу, в музыкальную дружбу.
— Насколько я понимаю, BoaC — не просто группа, а еще и что-то вроде платформы, на которой молодые композиторы могут представить свое творчество. Вы создаете возможности. Мне особенно интересен ваш People’s Commissioning Fund.
Зипорин: Когда мы основали этот фонд — я не помню, наверное, это было лет десять назад, — идея заключалась в том, чтобы... Я попробую объяснить. В США есть несколько фондов, спонсирующих новую музыку. Но получить финансирование от правительства очень трудно, даже получить деньги на то, чтобы заказать у композитора произведение, очень непросто. Обычно для этого нужно заполнить множество форм и, по сути, доказывать, что этот человек — очень важная фигура, или что он очень знаменит, или что он получил такую-то награду, или что он преподает в таком-то институте. Примерно так все и происходит. И у многих композиторов, с которыми нам интересно работать, есть все эти заслуги. Но помимо них мы хотели работать и с другими людьми. Скажем, есть какая-то группа, она нам нравится: они конструируют свои инструменты или делают еще какие-нибудь странные вещи — и мы хотим, чтобы они написали что-то для нас. И мы не хотим убеждать людей из Фонда Форда, что музыканта из этой группы надо воспринимать серьезно. Мы просто хотим работать с ним и иметь возможность заплатить ему за музыку. Поэтому мы просим людей, которым интересно то, что мы делаем, дать нам немного денег. Мы собираем их и отдаем композитору. Так что запуск People’s Commissioning Fund был просто обращением ко всем тем, к кому мы могли обратиться, — к нашей аудитории по всему миру. Мы попросили дать нам кто сколько может. Одни давали десять долларов, другие — сотню, третьи — пятьдесят, некоторые — вообще доллар. В общем, самые разные были суммы. Эта схема дает нам возможность скопить денег, выбрать интересных нам композиторов и заплатить им за работу. И при этом нам не нужно искать каких-то могущественных союзников в кабинетах, мы просто просим нашу публику довериться нам. Это позволяет людям почувствовать связь с музыкой, почувствовать, что они причастны к осуществлению проекта. С помощью People’s Commissioning Fund мы уже получили что-то около тридцати произведений или даже больше, не говоря уже о том, что нам удалось поработать с очень интересными композиторами из самых разных областей музыки.
— За эти 25 лет существования Bang on a Can что, как вам кажется, изменилось в самой группе и вокруг нее?
Зипорин: Ну, когда мы начинали, Вики было 8 лет. Хотя она уже и тогда, наверное, была достаточно хороша, чтобы играть в нашей группе.
Читать!
{-page-}
Но вот что действительно изменилось, так это, по-моему, аудитория — люди стали открыты к тем экспериментам, о которых мы тут говорим.
Читать!
И мне кажется, ситуация изменилась. Я вижу это в людях, которые приходят на наши концерты — они хотят слышать что-то новое, сложное, вызывающее. Это вовсе не значит, что им понравится то, что они услышат, — но они больше не боятся этого. Сказать по правде, я совсем не против, чтобы люди ненавидели то, что мы делаем, — главное, чтобы это стимулировало, цепляло. Потому что это тоже часть интеллектуального процесса. И, надо сказать, на наши концерты приходит все больше и больше людей. Мне кажется, люди готовы к новой музыке и происходит что-то новое.
— А как вы думаете, что заставило ситуацию так измениться?
Зипорин: На этот вопрос я не могу ответить. Я надеюсь, что мы были и остаемся частью того процесса, в результате которого все это стало возможным. Но, мне кажется, это результат работы множества людей. Просто, знаешь, жизнь идет и все меняется.
Чоу: Я думаю, это стало возможно, потому что очень многие люди хотели этого. И 25 лет — это большой срок. Многих вдохновляли Bang on a Can. Я и сама восхищалась вами, ребята.
Зипорин: А вот это уже интересно! (Оба смеются.)
Чоу: Эти изменения - то, чего все хотели и в чем нуждались. И сегодня этот процесс продолжается по той же причине: это просто необходимо. Борьба внутри самой новой музыки все еще продолжается, борьба между жанрами новой музыки. И иногда мне кажется, что те старые стены — они все еще существуют внутри новой музыки. Многие мои друзья изучают новую музыку. Для этого есть много программ в консерваториях и музыкальных школах. И я думаю, от многих барьеров удалось избавиться благодаря этому. Но эта музыка — она все еще очень юна. Да, есть музыканты, которые играют все эти безумно сложные вещи и при этом могут и поджемовать с другими. Я имею в виду, что они открыты для экспериментов. Но есть и те, кто не будет играть определенную музыку, потому что они думают, что это «не для них» или что они «выше этого». Но это постепенно меняется. И я думаю, это результат 25 лет деятельности Bang on a Can.
Зипорин: 25 лет шатаний в разные стороны! (Смеется.) Я думаю, я могу добавить немного исторической перспективы к нашему ответу на этот вопрос. Вообще в любой развивающейся музыкальной традиции есть авангард, есть место для чего-то нового. Как сказал Джон Кейдж, без авангарда не появляется ничего нового. Я имею в виду, что когда-то авангардом была симфоническая форма и люди с ума по ней сходили. У вас в стране было время, когда появление нового произведения Шостаковича было большим событием. И мне кажется, мы просто возвращаемся к этому... Я думаю, что люди хотят читать новые романы, хотят видеть новые фильмы и ходить на новые танцевальные представления. Музыка же просто каким-то образом выпала из этого ряда, и то, что так случилось, — это историческая аномалия, у которой были определенные причины.
Конечно, когда начинаешь взаимодействовать с публикой, всегда есть опасность — нужно все время задавать себе вопрос: «Я делаю это, чтобы угодить людям, или потому что это действительно то, чем я хочу заниматься?» Но если посмотреть, что я слушаю в своем iTunes, то там будет полная мешанина: все от Штокхаузена до группы Дэвида Лонгстрета. Там будет метал, джаз, старинная музыка. Мы просто живем в таком мире, где вся эта музыка доступна нам, и каждый из нас находит в самых разных вещах нечто такое, на что происходит отклик внутри него. И это одна из самых замечательных черт нашего времени. Лично я не вижу никакого смысла в том, чтобы быть музыкантом, если я не могу заниматься всеми видами музыки, которые мне интересны. Я пытаюсь научиться новой для меня музыке, прочувствовать ее, а после — прибавить к ней что-то. И это кажется мне естественным положением вещей. Если ты музыкант, то ты любопытен, ты стараешься понять, как устроены те вещи, что тебе интересны, как их можно использовать и как они относятся к твоей личной музыкальной жизни.
— Мне сказали, что ваши концерты в России — часть российско-американской программы «Американские сезоны».
Зипорин: Я ничего об этом не знаю, но обеими руками за! (Смеется.)
— Мне просто интересно узнать: как по-вашему, что такое сейчас происходит в американской культуре, что стоило бы непременно представить миру?
Зипорин: Мне кажется, музыка, которую мы играем, — это лучший ответ. То, что Вики сказала об этом новом поколении музыкантов, — все так и есть, я вижу это. Эти нью-йоркские музыканты выходят из консерваторий и рвутся играть Стива Райха или Штокхаузена. Этот их голод — его не было у музыкантов предыдущих поколений. И люди идут на их концерты, чтобы услышать это. Все это очень по-американски. Америка ведь традиционно известна вот этим духом кипучей деятельности, поисками нового. В этом вся суть Америки, и именно поэтому ее когда-то называли «плавильным котлом». И вот такой свободный обмен идеями в формате концерта для создания чего-то нового, чего-то, что трогает людей вне зависимости от их этнической или классовой принадлежности, чего-то такого, что обращается ко всем и существует вне всех этих условностей, — я думаю, это как раз то, о чем стоит рассказать людям.
Я работаю со множеством музыкантов из разных культур — с китайскими музыкантами, индонезийскими, индийскими... И я вижу, что по всему миру идет этот процесс смешения традиций. Но обычно все сводится к тому, что если это Япония, то вы берете музыканта, играющего на сякухати, и записываете его с рэпером. Или если это Индия, то вы берете музыканта, играющего на ситаре, и записываете его с рэпером. Или если это Марокко, то вы находите марокканского музыканта и записываете его с рэпером. И это все, в общем, неплохо. Просто возможностей ведь гораздо больше! Мне кажется, то, что происходит сейчас в Америке, показательно в том смысле, что есть и более плодотворные пути объединения традиций и музыкального взаимодействия. И, возможно, это как раз то, о чем стоило бы рассказать миру.
— Вы не расскажете подробнее о работе с музыкантами, представляющими народные традиции?
Зипорин: Мы работали с балийскими музыкантами, играющими гамелан, с музыкантами из Мьянмы, из Галисии... Но лично для меня музыкант есть музыкант. И работа с носителями народной традиции — она для нас не что-то в духе «так, у нас тут окошко образовалось, где там наш румынский музыкант?» Скорее, если я слышу, что кто-то делает нечто интересное, я просто хочу с ним работать. И для меня нет никакой разницы, играет ли этот человек традиционную музыку или живет в Нью-Йорке и конструирует свои собственные инструменты.
— Я спрашиваю о народной музыке, потому что в нашей поп-культуре она превратилась в набор клише и в результате для многих обесценилась. Так что мы гордимся Шостаковичем, но не испытываем интереса к нашей коренной культуре. А носители традиции как будто существуют в своем отдельном мире. И эта часть нашей культуры, кажется, почти не осмысляется современными музыкантами. Во всяком случае, такая картина складывается из того, что можно прочитать в прессе.
Зипорин: Это очень печально. Ведь у вас есть целая традиция работы с народной музыкой. У вас же есть Стравинский, так? И Дмитрий Покровский — его, правда, уже не стало. Его народный ансамбль исполнял — не знаю, как это по-русски — в общем, свадебное произведение Стравинского. (Речь о «Свадебке».). И я советую найти и послушать эту запись, потому что это что-то потрясающее. Вообще я думаю, что все это напрямую связано с общим состоянием культуры. Если культура рушится, то музыке необходима поддержка, чтобы выжить... Но мне, кстати, всего полчаса назад рассказывали об этом композиторе — Мартынове, о его проекте с тувинскими музыкантами...
— Да, я тоже хотел рассказать вам об этом. Этот проект называется «Дети Выдры», и помимо музыкантов из Тувы («Хуун-Хуур-Ту») Мартынов задействовал в нем молодежный академический хор («Млада») и струнный ансамбль Татьяны Гринденко. А в качестве текстов он использовал стихотворения поэта Велимира Хлебникова, который проделывал безумные эксперименты с языком, с возвращением к его корням...
Зипорин: Это звучит потрясающе, я определенно собираюсь послушать это!
— И я должен сказать, что на московской премьере зал был почти полон. Так что, возможно, все те грустные вещи, что я вам наговорил, — они меняются.
Зипорин: Я надеюсь, что это так. (Обращаясь к Вики.) Они нас ждут, да? (Остальные музыканты в это время репетировали, и за Эваном и Вики несколько раз заходили в гримерку, где мы говорили.) Ты хочешь сказать что-нибудь напоследок? Нет? Точно? Тогда я скажу. Совсем недавно я ставил музыку своим студентам — они слушают мой курс введения в мировую музыку (Эван Зипорин с 1990 г. преподает на факультете искусств Массачусетского технологического института. — OS). Так вот, я поставил им два трека. Первый — традиционная музыка Якутии, с варганом и всем прочим. Я не сказал им, что это, и попросил угадать. И половина из них сказала, что это электронная музыка. Я это к тому, что если обратиться к музыке других культур, можно найти огромный источник интересного. Это другие звуки, другая структура, другое все. И если вы игнорируете эту музыку, это ваше большое упущение — вы проходите мимо целого мира музыкальных возможностей.
А второй трек, что я им поставил, — запись Государственного социалистического хора Болгарии, женского хора. Это как раз то, о чем ты говорил: такая неуклюжая «народная» буффонада советской эпохи. Но так уж случилось, что с этим хором в то время работал какой-то невероятно талантливый аранжировщик. И эта музыка просто безумно хороша. В ней использован традиционный болгарский стиль пения, но это совершенно новая музыка. Она красива, свежа, и вообще это абсолютно новый подход к хоровой музыке, понимаешь? Так что в любом, пусть даже дискредитированном, музыкальном источнике — ну, скажем, в музыке балалаечного оркестра, да в чем угодно — можно найти что-то интересное. В любой абсолютно традиционный или, наоборот, гибридный материал можно вдохнуть новую жизнь.
И последнее, что я скажу: что такое оркестр? Это народные инструменты, которые собрали вместе и научились использовать вместе. Откуда взялся кларнет? Откуда взялся гобой? Или цимбалы? Изначально все это были народные, а не придворные инструменты. Сегодня мы выходим на сцену, и у нас в составе есть виолончелистка и пианистка — сердце и душа классического ансамбля. И в то же время у нас есть ударник и гитарист, понимаешь, о чем я? И это естественный процесс, именно так и должно быть. Мир классической музыки должен заимствовать из поп-культуры и из традиционной культуры. А поп-культура должна обращаться к миру классики. И чем активнее этот процесс, тем здоровее культура.
КомментарииВсего:3
Комментарии
-
С большим удовольствием послушал коллектив в Воронеже. Даже и не верилось, что когда-нибудь услышу их живьем - это был просто праздник какой-то!
-
спасибо за текст!
-
Спасибо, замечательное интервью.
- 28.06Вручена премия «Степной волк – 2012»
- 28.06Guillemots выпускают 4 альбома за полгода: первый уже в сети
- 27.06«Союз православных братств» требует запретить рок-фестиваль
- 27.06Мальчик с обложки судится с Placebo за «разрушенную жизнь»
- 27.06Scissor Sisters представят в Москве новый альбом
Самое читаемое
- 1. «Кармен» Дэвида Паунтни и Юрия Темирканова 3451816
- 2. Открылся фестиваль «2-in-1» 2343421
- 3. Норильск. Май 1268742
- 4. Самый влиятельный интеллектуал России 897713
- 5. Закоротило 822173
- 6. Не может прожить без ирисок 782648
- 7. Топ-5: фильмы для взрослых 759421
- 8. Коблы и малолетки 741009
- 9. Затворник. Но пятипалый 471591
- 10. ЖП и крепостное право 407974
- 11. Патрисия Томпсон: «Чтобы Маяковский не уехал к нам с мамой в Америку, Лиля подстроила ему встречу с Татьяной Яковлевой» 403231
- 12. «Рок-клуб твой неправильно живет» 370602