Для творчества требуется немного напряжения, трения – в этом помогает суровый климат.

Оцените материал

Просмотров: 20263

Chinawoman: «Мои друзья воспринимают русскую музыку только в малых дозах»

Радиф Кашапов · 08/06/2011
«Канадская чудачка, помешанная на советском», о ностальгии по СССР, русских песнях, холодце и борцовском матче с Пугачевой

Имена:  Алла Пугачева

©  Jaime Hogge

Chinawoman

Chinawoman

Мишель Китаянка – канадская певица с русскими корнями (мама – одесская балерина, эмигрировавшая в Канаду) – обитает между Торонто и Берлином, а теперь впервые приезжает в Россию на гастроли. В вопросах к Мишель, чьи песни одновременно напоминают русские романсы, советские поп-хиты 80-х, немецкое кабаре, баллады Леонарда Коэна и смурной рок в духе Ника Кейва, никак нельзя обойти тему советского культурного наследия – кажется, впервые с ним обошлись так самобытно, что его даже хочется изучить пристальней.


– Я недавно общался с русским рэпером из Лос-Анджелеса и он выдал: «Chinawoman? Не думал, что она русская». Что бы вы хотели получить от поездки в «motherland»?

– Ну, название тура, Seeking Russian Bride («В поисках русской невесты». – OS), натолкнет вас, возможно, на какие-то идеи. Гм, русские рэперы знают Chinawoman? Я благодарна России за то, что она первой оказала мне большую поддержку, и надеюсь разделить с ней важные мгновения. Также я думаю, что некоторым любопытно увидеть, кто же эта канадская чудачка, помешанная на советском. Так что теперь у них появится возможность.



– У вас есть любимые русские пластинки? Вы ищете что-то редкое в интернете?

– Никакого винила, и, я думаю, мои вкусы в русской музыке – сплошной мейнстрим. Но конкретно по этой теме – я безуспешно пытаюсь найти один кавер на «Синий платочек» в сети, может, кто-то из ваших читателей его знает? Его исполняет мужчина, в ритме медленного танго, потом переходит на диско-версию на английском со словами «These are the times I remember, times I shall always recall…».

– Вам нравится русская кухня?

– Конечно. Я очень люблю все, кроме холодца. Я ем все время селедку, люблю салаты (особенно баклажаны с чесноком и майонезом), супы (солянку и грузинское харчо), икру (черная лучше), язык с хреном – ням! И на десерт мое любимое русское лакомство: грильяж (слова, выделенные курсивом, Мишель напечатала кириллицей. – Р.К.).

©  Jaime Hogge

Chinawoman

Chinawoman

– Какие группы из Монреаля и Торонто на вас повлияли?

– Канадцы: Godspeed You! Black Emperor, Peaches, The Organ, Crystal Castles, Жан Лелуп.

Другие влияния: звуки утренних занятий в балетном классе из соседней комнаты, математика, изматывающая учеба, бодибилдинг, Буковски, великий Феллини, несколько лучших друзей и все остальные, обычное подростковое разочарование, за которым последовало усовершенствованное взрослое разочарование.

– У вас есть ностальгия по Советскому Союзу, стране, в которой вы никогда не были?

– Я не думаю, что испытываю тоску по России, хотя люди любят писать это. Однако я всегда была ностальгически настроенной. Раньше я одержимо все фиксировала на видеопленку, а затем просматривала ленты. Теперь у меня есть правило – не носить камеру (хотя я и думаю о том, чтобы купить новую).

– Как ваши друзья относятся к любимой вами русской музыке?

– Обойдусь без имен, но – да, они могут воспринимать ее только в очень малых дозах. В Торонто я раз в год устраивала русские вечеринки, а также несколько раз брала их в русские рестораны, которые им понравились (еда, танцы, Вася за микрофоном...).



– Что за музыканты с вами играют?

– Двух музыкантов, которые работают со мной сейчас, я встретила после переезда в Берлин. Диего из Рима, он играет на баритон-гитаре. Робин родом из Шотландии, он отвечает за барабаны.

– Вы в Берлине надолго задерживаетесь. Чем будете заниматься?

– Есть планы попутешествовать. А также репетиции – это постоянный процесс. Плюс летом в Берлине много что надо сделать.

– Для вас комфортна погода в Берлине после долгих канадских зим?

– Солнце плавит мне мозг и доводит меня до состояния полного удовлетворения. Для творчества требуется немного напряжения, трения – в этом помогает суровый климат. Лето в Берлине должно быть потрясающим, но, надеюсь, жестокая канадская зима вернет меня в творческий тонус.

©  Enrico Dallman

Chinawoman

Chinawoman

– Ваша песня «Keep in Mind» напоминает песню группы «Браво» (ну, или какого-нибудь ВИА из 60-х). Вы согласны?


– Я думаю, «Keep in Mind» можно назвать аллюзией на любой ансамбль 60-х с многоголосьем и классической гитарой – я больше думала о чем-то французском. Для меня это нечто вроде мистической летней любовной песни, вдохновленной моей жизнью в то время, когда я жила в более сельской, лесной местности в Канаде и зависала с кучей хиппи.

– А что случилось с вашим акцентом, который слышен на первом альбоме?

– Якобы русский акцент? Это правда, кто-то указал мне на него. Я могу расслышать что-то похожее на акцент в «Lovers are Strangers», когда произношу «tell me who you really love». Не знаю, откуда он взялся и куда потом пропал. Вероятно, на секунду на меня снизошла благодать от великой русской эстрады.

– Не хотели бы сделать совместный проект с музыкантами из Питера или Москвы?

– Как насчет английской интерпретации одной из песен Игоря Крутого? Или каких-нибудь старых романсов. И, возможно, борцовский матч с Аллой Пугачевой – такой вот оригинальный способ самоубийства!

Chinawoman выступает 11 июня в клубе «Космонавт» (СПб.), 12 июня – на фестивале Avant Fest в «ArtPlay на Яузе» и 25 июня на фестивале StereoLeto (СПб.)

 

 

 

 

 

Все новости ›