Стоит только предположить, что можно увидеть на театре это самое «как есть», и всё, пиши пропало, театр кончился.

Оцените материал

Просмотров: 11643

Опера как она есть

Борис Филановский · 19/01/2012
Оперные композиторы потому и оперные, что музыкальный текст они должны написать, а вот на театральный могут лишь повлиять

©  Павел Пахомов

Опера как она есть
Прошлая колонка состояла в основном из наблюдений и вопросов. В этой я постараюсь больше отвечать, чем спрашивать, и сразу начну с попытки определения.

Опера состоит из стабильного (музыка, поющийся текст) и из мобильного (ремарки либретто, пожелания композитора). Стабильное есть то, что можно зафиксировать в звукозаписи, что составляет звучащее тело, музыкальное произведение — ведь любая опера опознается как «та же самая» и на пластинке, и на разных видео.

Стабильное является текстом, обладает структурными признаками текста, и его надо интерпретировать. Мобильное текстом не является, это набор (или система) авторских предписаний, которая служит отправной точкой для создания другого стабильного — театрального текста. Он и взаимодействует с музыкальным. Их взаимодействие может быть самым различным — от концерта в костюмах до полного переосмысления, — но именно в нем суть оперы как сценического жанра, а не просто музыкального. Оперные композиторы потому и оперные, что один текст они должны написать, а вот на другой могут лишь повлиять.

Весь пафос ревнителей «театра без свойств» заключен в том, что такое-то взаимодействие этих текстов им нравится, а такое-то нет, и они пытаются обосновать почему. Но никак не могут сделать это сколько-нибудь убедительно, потому что не отдают себе отчет в том, что оперируют вкусовыми, неотрефлексированными понятиями типа «верности авторскому замыслу» или «поставить as is» и в то же время игнорируют структуру жанра.

Я бы им примерно так сказал. Если желаете откушать оперы «как есть», послушайте запись. Еще лучше — конечно, если позволяет образование, — изучите партитуру и насладитесь полным отсутствием «искажений». Точнее, отсутствием взаимодействия музыкального и театрального текстов. Еще точнее — взаимодействием музыкального текста с театральным, который вы себе вообразите. Сам себе режиссер, а то и дирижер. Но и в этом случае никакого «как есть» не просматривается, то есть не прослушивается.

А антураж либретто — шелуха, фантик. Какой бы тесной ни была связь музыки с соответствующими деталями либретто, она со временем непременно ослабевает, причем тем более явно, чем лучше музыка и чем популярнее опера. Ведь в чем сила той или иной музыки? В универсальности, то есть во внятности для некоего критического количества людей. Музыка тем сильнее, чем она универсальнее, чем меньше она требует подпорок для восприятия в виде подсказок либретто. Она вбирает в себя конкретные детали эпохи, растворяет их, и для слушателя они начинают работать в фоновом режиме.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:13

  • Alexander Manotskov· 2012-01-19 23:51:48
    я как раз очень люблю, когда у меня на репетиции собственной оперы волосы дыбом становятся : что, вот ТАК это можно интерпретировать, о ужас :) это самый кайф, и самое убедительное доказательство, что в музыке есть что-то само-по-себе-живущее
  • Boris Filanovsky· 2012-01-20 00:04:33
    ну ты типа народный музыкант, у тебя так и должно быть :)
  • Alexander Manotskov· 2012-01-20 00:14:45
    оно конешно дыкыть акакжа ишшо
    инда
  • Boris Filanovsky· 2012-01-20 00:46:34
    отож
  • n-voice· 2012-01-20 21:46:25
    Кстати, реконструкции определенных удачных постановок случаются сплошь и рядом. В балете, конечно, чаще. Я думаю, самое радикальное что можно сделать - поставить какого-нибудь композитора, у которого в партитуре многосценических ремарок, - Вагнера, например, в полном соответстви с этими ремарками. Вот тут-то и нанется треш и концепт-арт.
  • n-voice· 2012-01-20 21:46:27
    Кстати, реконструкции определенных удачных постановок случаются сплошь и рядом. В балете, конечно, чаще. Я думаю, самое радикальное что можно сделать - поставить какого-нибудь композитора, у которого в партитуре многосценических ремарок, - Вагнера, например, в полном соответстви с этими ремарками. Вот тут-то и нанется треш и концепт-арт.
  • Boris Filanovsky· 2012-01-20 22:24:45
    Не, ну в балете еще в 91 году Гершензон реконструировал "Спящую" Петипа :)

    А Вагнер да, будет феерический п.ц!
  • n-voice· 2012-01-20 22:43:56
    Кстати, в "Тристане", там даже интерьеры в партитуре прописаны.
    Надо как-нибудь Бобу Уилсону предложить это сделать в порядке юмора.
    Только декорации надо надувные строить, а то они там все время по полу катаются.
  • Boris Filanovsky· 2012-01-20 23:48:10
    Надувные декорации это гениально. Представляю себе форшпиль, в течение которого надувается корабль, а во время либестода комната Тристана медленно сдувается.
  • tridi· 2012-01-22 01:02:50
    //Оперные композиторы потому и оперные, что музыкальный текст они должны написать, а вот на театральный могут лишь повлиять//

    О статье: что человек смог написать, то и написал
    /Из афоризмов tridi/

    ))) Ремарка: возможно иное ударение - "мобильное")
  • prostipoma· 2012-01-22 02:42:34
    Как-то очень широко толкуется слово либретто, равно как не ясен смысл, вкладываемый в понятия шелухи и фона. Это ремарки со сценарием, или все таки текст? Судя по отсылке к Хованщине, видно, речь шла о втором,потому как там выдрать сюжетность и фон из текста и начать петь токмо про архетипы мне трудно понять. В этом-то и засада концептуальной режиссуры, три архетипа и тонна слов и нешлягерной музыки, с коими не ясно,что делать. Можно петь вокализом донос Шакловитого ,свару Голицына,Досифея и Хованского - там одни изматывающие душу детали и ненужные подробности,между которыми режиссеры скользит как в слаломе- расцвечивая фенечками вроде шлюх и бомжей неудобоворимый и непереводимый литературный текст. И Черняков в данных конкретных сценах делает, что и все поколения традиционных режиссеров начиная от проклятого Баратов - сажает трех дядек за стол и они в меру отпущенной им дикции и природного артистизма о чем то там спорят.Публика,ессно,пялится в субтитры, а в антракте - в программу, силясь отчаянно понять, о чем цимес.
    А куда деть либреттную шелуху из Розенкавалера, все эти диалекты и приколы на брудершафт Штрауса и Гофмансталя? Вынь ее - одни квартсекстаккорды и останутся.
    У либретто - разная степень конвенциональности их составляющих знаков, равно как и наррации. Потому, как валить в одну кучу Вагнера с Орфеем - не понятно. Соответственно, у немцев совершенно определенно используют два разных слова в истории театра ausstattung и inszenirung,причем второе, пришло, по их мнению, куда позже. И как раз у Вагнера эта граница проходит ясно - и разница в ремарках между парижскими партитурами и байройтскими не есть процесс к старческому маразму от юношеского здорового лаконизма. Особенно учитывая специфику авторского права в театральной индустрии в Париже, которое на жанр влияло по всей Европе, и куда сильнее некоей "универсальности". И огульно называть деятельность режиссера времен Глинки и, к примеру Селларса - постановкой -опрометчиво по меньшей мере, равно как и уравнивать "интерпретационность" их манипуляций с текстом.
    Понятно появление пассажа про универсальность как некую силу. Только объяснить почему все никак не сдохнет опера на местном языке и существование неглобализирующихся пластов это не может. Корсаков, Массне или некоторая часть немецкого репертуара, Мастера,Кавалер и Стрелок не самая скверная музыка,и архетипов в них полно - а все никак.
    Сильный прием, свести весь традиционный театр сталинскому реализму, а куда девать в этой оси зла из Баратова и "значительной части аудитории" Стреллера,Поннеля,Покровского,Фельзенштейна или Дзефирелли?
  • 2albert· 2012-01-23 15:13:49
    Либретто всё-же писали в конкретном историческом контексте и композитор конечно не был свободен от этого контекста. Да конечно архетипы (хотя здесь можно говорить и о чувствах или страстях) они составляют природу человека и конечно не так привязаны к конкретной эпохе и могут быть срежиссированы согласно моде. Но при этом для чутья знатоков исчезает особый "аромат эпохи" и ощущения увы неполны или даже искажены.
  • tridi· 2012-03-17 13:28:54
    Контекст контексту рознь - есть осмысленный и управляемый, а есть - спонтанный или неизвестно кем данный)
    /Из афоризмов tridi/

    Например, Бизе, вероятно не очень себе представлял контекст "Кармен" - что эмансипация женщин и священная свобода их выбора станет важнейшей проблематикой в XX веке.
    Или Мусоргский - вряд ли представлял себе, когда писал "Бориса Годунова", что вопрос о власти станет важнейшим на последующие 100-200 лет, причём не только в России.
Все новости ›