Давид Эйдельман зачем-то выступает в качестве адвоката Бродского.

Оцените материал

Просмотров: 7556

Кто пасется на лугу

03/09/2010
Новое издание в «ЖЗ», новая премия и новая, новая музыка

Имена:  Александр Тимофеевский · Владимир Гандельсман · Данила Давыдов · Дю Белле · Иосиф Бродский · Олег Охапкин

©  Courtesy of City Arts Centre: City of Edinburgh Museums and Galleries

Стэнли Керситер. Стакан молока

Стэнли Керситер. Стакан молока

• «Звезда» (№8, 2010) публикует три стихотворения Ирины Машинской, а в критической части два эссе. Первое — Сергея Стратановского, «Поэтический мир Олега Охапкина». В частности, Стратановский сравнивает стихотворение Охапкина 1972 года «Из глубины» и «Разговор с небожителем» Бродского: «Различие позиций здесь принципиальное: у Бродского — стоическая, у Охапкина — христианская. Сказанное не значит, что Бродский вообще чужд христианству, но он и Охапкин понимают его по-разному. Розанов как-то обмолвился фразой о “христианстве Вифлеема” и “христианстве Голгофы”. Так вот, для Бродского очень существенно ощущение космического ритма, ежегодного обновления мира, выражающегося в рождении Божественного младенца. Для него вифлеемские ясли важнее креста: отсюда все его стихи о Рождестве. Для Олега, напротив, важнее гефсиманская молитва, несение креста, распятие. Свой собственный жизненный путь он осмысляет как крестный». Стоицизму в лирике Бродского посвящен «философский комментарий» Игоря П. Смирнова: «Как кажется, подчеркнутый интерес Бродского к стоицизму был вызван сходством историко-культурной ситуации, в которой созрело его творчество, с той, что некогда сформировала мышление Зенона и его многочисленных последователей. Аналогично тому, как стоицизм отталкивался от построений Платона, Бродский был ввязан в спор своего поколения с тоталитарным — покоящимся на умозрительных предпосылках — режимом, который воспринимался, по инициативе Теодора Адорно и Макса Хоркхаймера, в качестве реализации просветительски-воспитательного проекта, изложенного в “Политейе”».

• «Иностранная литература» (№6, 2010) в интересующей нас части публикует стихи У.С. Мервина в переводе Ольги Волгиной. Онлайн, к сожалению, всего два текста. Здесь же сонеты из книги «Сожаления» Жоашена дю Белле в переводе Марины Бородицкой. На этом обновления в «Журнальном зале» заканчиваются, но следует упомянуть, что к Пантеону лучших, важнейших для современной русской литературы журналов сопричислен питерский «Зинзивер», последний выпуск которого радует нас, в частности, стихами Дмитрия Строцева и Игоря Жукова, а также эссе Андрея Таврова «Бережность. С трамваем смешанный леопард». В критической части Петр Казарновский рецензирует сборник Юрия Орлицкого, Александр Петрушкин пишет о книге Александра Кабанова, а Дмитрий Дзюмин благожелательно размышляет о поэзии Наталии Черных.

• На «Полутонах» опубликован не слишком внятный, к сожалению, текст Александра Житенева «"И начинаюсь с бытия…": "подлинное" в поэзии В. Бородина»: «В новизне поэзии В. Бородина есть притяжение обетованной земли, в которую, возможно, уже не войти; своя “действительность, смещаемая чувством”. Здесь господствует метафорический шифр, “овнутренность” ассоциативного ряда. Смысл “мерцает”, делая эту лирику поистине “волшебной” — не в оценочном, а в категориальном смысле, предполагающем качественную инаковость вещей и связей». Во время написания прошлой заметки не работал сайт «Орбиты», а теперь вот снова заработал, и мы с удовольствием сообщаем, что за лето там появилась подборка Сергея Тимофеева: «Прямые мы животные / Прямоходящие мы, / Упрямые мы животные, / Ходим и спрашиваем: Пицца? Пицца? / А осень ломает лимоны, / И крошит хорошее время, / И мы ветерки, ветерки / Стоим в своих бедных ветровках, / Спортсмены худющей любви, / И новая, новая музыка лишает нас / Всякого, всякого веса, / И мы поднимаемся зайцы, зайцы, / Надувные, красные зайцы /Уже другого типа животные, уже».

Читать текст полностью

КомментарииВсего:1

  • pertaesus· 2010-09-03 21:22:02
    Да уж куда нам до внятности, правда; особенно, если в обзоре вынесен за скобки анализ образного мира и поэтической семантики Бородина, а вся статья сведена к одной ничего не говорящей метафоре.
Все новости ›