Что в 1961 году Ахматова могла найти в этом рыжем мальчишке, авторе невнятных стихов, – чтобы выделить его из всего остального молодого окружения?

Оцените материал

Просмотров: 8946

Огненная субстанция подлинной лирики

19/04/2010
Премии и стипендии, стихи главных редакторов, совокупный автор и Мандельштам о Манхэттене

Имена:  Александр Кушнер · Алексей Алехин · Алексей Порвин · Анатолий Найман · Андрей Василевский · Андрей Грицман · Андрей Пермяков · Борис Херсонский · Геннадий Каневский · Дмитрий Бак · Ингер Кристенсен · Леонид Костюков · Марина Бородицкая · Мария Степанова · Мария Тиматкова · Наталья Горбаневская · Олег Чухонцев · Осип Мандельштам · Света Литвак · Сергей Гандлевский · Сергей Стратановский · Федор Сваровский

©  WGA

Джузеппе Арчимбольдо. Огонь. 1566

Джузеппе Арчимбольдо. Огонь. 1566

• В апрельском «Новом мире» (№4, 2010) опубликованы стихи Дмитрия Бака, Анатолия Наймана и Андрея Василевского: «место уже известно его изменить нельзя // время не знают даже проверенные друзья // все равно не опаздывай / не теряй лица // запиши в молескин партийного образца // если не все вернутся черные корабли // даже если останусь в лунной лежать пыли // мы все равно встречаемся / подругу целует в лоб // у изваянья анубиса площадь молотов-риббентроп». Кроме того, журнал предлагает вниманию читателей цикл Бориса Херсонского «В Духе и Истине» с послесловием Ирины Роднянской. В части переводов имеет место публикация Дилана Томаса (перевел Аркадий Штыпель). Статья Леонида Костюкова «Интонации нового века» продолжает серию публикаций о текущем состоянии русской поэзии. Текст этот написан в жанре «обо всем сразу», что несколько затрудняет составление краткого резюме, но на двух пассажах хотелось бы остановиться чуть подробнее. Первый: «Сейчас [мы] притоплены гигантским количеством верлибров как бы одного совокупного автора, к тому же переводного. Это вполне в духе конвенциональной “мировой поэзии”; если называть вещи своими именами (а почему бы нет), это — недопоэзия, следовательно — не поэзия». Второй: «Понятно, что устает не только метр, но и рифма. Возникает впечатление, что большая часть чудесных находок уже в прошлом, что русское стихосложение (а вслед за ним — и поэзию) ждет скучная старческая общеевропейская судьба». Подобные утверждения о состоянии мировой или европейской поэзии встречаются в современной русской критике слишком часто, чтобы можно было их игнорировать. Они почти всегда произносятся именно так, впроброс, как если бы аргументация была излишней. Между тем хотелось бы, по крайней мере, представлять себе степень осведомленности критика (вообще критика, не именно Леонида Костюкова, который далеко не одинок в подобном отношении к мировому контексту) о происходящем в актуальной франко-, немецко- и англоязычной поэзии, не говоря уже о поэзии польской, хорватской или португальской. Если это представление составлено по редким, случайным (и увы, далеко не всегда адекватным) журнальным публикациям, говорить не о чем. Если же автор действительно знаком с текстами Ингер Кристенсен, Бориса Билетича, Леса Мюррея, Пола Малдуна, Димитриса Яламаса и Казимиро де Брито (здесь могли быть и другие имена), то хотелось бы какого-то более подробного, что ли, разговора о том, чем эти стихи такие уж старческие, скучные, недопоэтические и др. Без доказательного разбора, базирующегося на знании предмета, никакого резона принимать всерьез подобные ламентации не существует. В том же номере «НМ» Данила Давыдов рецензирует книгу Федора Сваровского «Путешественники во времени»: «Объединяя под маркой “нового эпоса” поэтов крайне далеких друг от друга (от Марии Степановой до Андрея Родионова, от Игоря Жукова до Арсения Ровинского), Сваровский, по сути, предлагает обратить внимание на одну из составляющих их поэтик, пренебрегая другими. По большому счету, это деление вполне произвольно. Известна реакция поэзии двухтысячных в целом на субъективизм предыдущей эпохи, но по преимуществу это свойство хронотопа, а не индивидуальных поэтик. “Я” автора никуда не девается: оно может быть обозначено через минус-прием, через маску; но в соотношении субъекта и авторского “я” как раз и проявляются свойства лирической позиции». Анна Голубкова пишет о новых книгах, в частности, Виктора Кривулина, Валерия Земских, Александра Скидана, Андрея Сен-Сенькова, Олега Пащенко и Яны Вишневской.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:5

  • kbf· 2010-04-19 15:09:53
    Про № 14 "Новой реальности" можно было и подробнее написать. Не тольтко Черных и Херсонский там заслуживают внимания.
  • www_stikh_com· 2010-04-19 18:26:01
    openspace & degenerates 2

    <ссылка удалена>

    <в комментариях не допускаются ссылки на внешние ресурсы>
  • www_stikh_com· 2010-04-20 10:40:29
    а почему здесь допускаются? -

    <ссылка удалена>
  • www_stikh_com· 2010-04-20 14:40:13
    цензура цензура цензура
    последней была ссылка на ваш же (внутренний) ресурс
    политика двойных стандартов. я не буду эссе сюда выносить
  • trepang· 2010-04-22 01:21:20
    мы все очень опечалены, что г-н стикх не будет выносить сюда эссе
Все новости ›