Оцените материал

Просмотров: 8402

Вы меня понимаете?

11/09/2009
Алёхин vs. Пуханов, футбол, узус и трансавангард

Имена:  Адольф Дихтярь · Александр Леонтьев · Алексей Алехин · Алексей Цветков · Андрей Пермяков · Андрей Черкасов · Анна Глазова · Виталий Герман · Виталий Пуханов · Герман Лукомников · Джон Глэд · Евгений Ермолин · Евгения Суслова · Екатерина Соколова · Игорь Чиннов · Наум Коржавин · Сергей Стратановский · Урсула Бетелл · Ян Сатуновский

©  WGA

Антуан Вирц. Две молодые девочки, или Прекрасная Розина. 1847

Антуан Вирц. Две молодые девочки, или Прекрасная Розина. 1847

• «Волга» (№ 9—10, 2009) публикует новые стихи Виталия Пуханова и подборку Германа Лукомникова. В этом же сдвоенном номере — рецензия на книгу Адольфа Дихтяря «Чеченский дневник. Стихи о войне, которой не было» и еще одна, на сборник «бАб/ищи и глобальное потепление». Андрей Пермяков беседует с Виталием Пухановым и Алексеем Алёхиным. Речь идет о «Дебюте», о том, что происходит с литературной критикой, о журнале «Воздух» и немного о жизни и смерти. Просодически сравнительно традиционный Пуханов защищает инновации, а автор верлибров Алёхин высказывается в сугубо охранительном ключе. «Звезда» (№9, 2009) публикует стихи Сергея Стратановского: «Жили-были в апельсинах, / Завезенных из Марокко. / И вошло в сердца глубоко: “Парни, парни / в наших вроде силах / Землю от пожара уберечь” / (Это о войне возможной речь). // Был трубою негра мир разбужен, / Боль земли казалась неостра. / Мировой пожар? / Кому он, на фиг, нужен! / Время греться у костра» («Шестидесятники»). В «Урале» (№9, 2009) обнаруживаются, среди прочего, небольшие подборки Евгении Сусловой, Андрея Черкасова и Екатерины Соколовой.

• Медиатека «Литкарты» пополнилась аудиозаписями Александра Леонтьева и Анны Глазовой. В библиотеке ImWerden выложены съемки бесед Джона Глэда с Наумом Коржавиным и Игорем Чинновым. Там же, в ImWerden, обнаруживаются шесть литературоведческих и критических статей Яна Сатуновского: «“Первоначало” Чуковского», «Корнеева строфа», «Чуковский, Леонид Андреев, Блок», «Маяковский и детская поэзия», «Рифма — нерифма в детской поэзии», «Поэт Генрих Сапгир и его поэма “Старики”». На сайте «Радио Свобода» Игорь Померанцев снова публикует в блоге свои стихи: «Повлияла? / Гостиница? / Боюсь, что “да”. / Checking in, checking out. / Как это по-русски? / Зарегистрироваться? / Прибыл-убыл? / Да, с мужчинами / тоже так. / Я в этом бизнесе, / гостиничном, уже лет двадцать. / И не замужем. / Вы меня понимаете?».

• А.П. Цветков на Inliberty.Ru пишет о недавнем приказе Минобразования: «Грамотный человек отличается от неграмотного вовсе не тем, что сидит на цепи литературного языка и строго выполняет указания министерства. Грамотный человек отличается чувством стиля и хорошо понимает, к какому в каких обстоятельствах прибегать. На чистом литературном он, как правило, говорит только в милиции». Заместитель главного редактора «Континента» Е. Ермолин предлагает ознакомиться со своим докладом «Трансавангард как литературная доминанта в поэзии нового века»: «Отвергая фантомно-игровой характер художественной рефлексии как аксиому, как доминанту, трансавангард начала нового века в России вдохновляется идеалами «новой серьезности», «нового реализма», пафосом ответственности и ангажемента, долга и миссии. <…> Значительность или интересность таких поэтов нового века, как Геннадий Русаков, Борис Херсонский, Инна Лиснянская, Вера Павлова, Дмитрий Быков, Всеволод Емелин, связана именно с резонансом на эти новые возможности. У каждого из них по-своему происходит мобилизация традиции в оригинальном ключе». И далее: «Упомяну Алексея Цветкова, Олега Хлебникова, Елену Фанайлову, покойных Льва Лосева, Эльмиру Котляр. С той или иной степенью рефлексивно-интеллектуальной переработки, иногда умело отделяя героя от автора, иногда критически сближая их, дают острые свидетельства о пережитом травматическом опыте поэты разных поколений».

• В «НГ-ExLibris» М. Бойко интервьюирует Константина Кедрова. «Я не любитель филологических, литературоведческих игр. То есть я против них ничего не имею, но они меня не захватывают. Меня мало занимают классификации, построения, для меня важно обозначить новизну», — говорит поэт. На сайте УНИАН имеет место интервью Сергея Жадана. В значительной степени беседа посвящена футболу, однако Жадан упоминает и о задачах современной литературы: «Просто большинство населения не читает литературу, даже интернетом не пользуется, поэтому мало что знает о существовании интеллектуалов. Проще всего — это закрыть глаза, делать вид, что есть какие-то евроатлантические перспективы, или наоборот — перспективы раскола, можно считать себя пупом нации, выстраивать какие-то концепции. В действительности же народу насрать на эту кучку “интеллектуалов”, которые живут сами по себе, и которые “страшно далеки от народа”. Народ живет своей жизнью, и за этой жизнью чрезвычайно интересно наблюдать и как-то все это фиксировать в литературе, чтобы оставить потомкам». «Медиапорт» тем временем предлагает нашему вниманию небольшой материал о культпоходе «2х2» — так называется совместное литературное путешествие Сергея Жадана, Юрия Андруховича и двух швейцарских поэтов: Педро Ленца и Рафаэля Урвайдера.

• Фонд культурных инициатив сворачивает часть своих программ в Норильске. Новость печальная, поскольку старанием этой институции в Норильск время от времени приезжали современные поэты. Решение свое Михаил Прохоров объясняет тем, что «в последние полтора года развернулась настоящая кампания преследования и запугивания работников Фонда».

• The Guardian сообщает, что стихи пятнадцати американских поэтов будут переведены на арабский и войдут в антологию Kalima, готовящуюся к изданию в Абу-Даби. Называют имена Сильвии Платт (Sylvia Plath), Чарльза Симика (Charles Simic), Чарльза Буковски (Charles Bukowski), Роберта Блая (Robert Bly), Энн Секстон (Anne Sexton) и Ленгстона Хьюза (Langston Hughes). В книжном блоге той же The Guardian Кэрол Руменс (Carol Rumens) представляет стихотворение поэтессы из Новой Зеландии Урсулы Бетелл (Ursula Bethell). The Examiner знакомит нас с поэтом и активистом Андреа Гибсон (Andrea Gibson): имеет место видеоматериал. То же издание пишет о самых плохих образцах любовной лирики — это запоздалый follow-up к прошедшему 18 августа «Дню плохой поэзии». Accociated Content посвящает небольшой материал с полезными ссылками внутри нарративу в поэзии. Наконец, известный американский писатель Николсон Бейкер (Nicholson Baker) — автор, в частности, «Бельэтажа» — написал новый роман, главным героем которого становится составитель поэтических антологий. Роман так и называется, «The Antologist». Рецензенты хвалят, но, кажется, страшно удивлены выбором темы.

• Если у вас есть новости, которые вы хотели бы видеть в этих обзорах, присылайте их, пожалуйста, на адрес: [email protected]. До встречи через неделю.
Все новости ›