Всю книгу наполнили утконосами различных видов и достоинств.

Оцените материал

Просмотров: 16447

Томас Каткарт, Дэн Клейн. Как-то раз Платон зашел в бар… Понимание философии через шутки

Юрий Угольников · 08/02/2012
Остроумная книга, ставшая бестселлером в нескольких странах и переведенная на двадцать языков, слишком много потеряла по пути к русскому читателю

Имена:  Дэн Клейн · Томас Каткарт

©  Павел Пахомов

Томас Каткарт, Дэн Клейн. Как-то раз Платон зашел в бар… Понимание философии через шутки
 

Для начала бородатый анекдот:

«Как выглядят книги разных народов о слонах? Немецкая книга — 12 томов, называется “Коротко о слонах”, тираж дополнен десятью томами комментариев. Советская книга — 3 тома, называется “СССР — родина слонов”. Болгарская книга — 2 тома, называется “Болгарский слон — младший брат советского слона”. Американская книга — брошюра в 100 страниц, мягкий переплет, называется “Всё о слонах, специально для вас”».

Сама идея книги Томаса Каткарта и Дэна Клейна элементарна и в то же время изящна. Чем занимаются философы? Меняют представление людей о мире. А анекдоты? Примерно то же самое, только при этом еще и смешно. Так почему бы не проиллюстрировать основные философские направления парой-тройкой хороших анекдотов? Идея хороша, но, увы, русский читатель вряд ли оценит по достоинству ее воплощение. Книга получилась слишком американской, и дело тут не в объеме, хотя умению авторов изложить на паре страниц основные идеи, скажем, Ф. Ницше позавидовал бы любой немец.

Желание быть с читателем на короткой ноге тоже ни при чем, хотя вот это самое «специально для вас», не дающее покоя очень многим англосаксонским писателям, не всегда служит им добрую службу (богословские трактаты Г.К. Честертона из-за такого панибратства читать довольно сложно). Философия в пабе: ты зашел выпить, и вдруг к тебе подсаживается какой-то уже не очень трезвый посетитель, деловито подмигивает и довольно произносит: «А Бог-то есть, ей-ей». Нам привычней, когда в тех же обстоятельствах появляется мрачный тип, не просыхающий вот уже четвертый день, и произносит свое «А Бог-то есть» не самодовольно и победительно, а с нотками печали в голосе и среднерусской возвышенностью во взгляде. Впрочем, философствований Честертона соотечественники не любили не из-за его манер, а потому, что просто не понимали, зачем добропорядочному англичанину быть католиком.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:2

  • Katherina Grishina· 2012-02-08 14:52:53
    Слегка коснулись) так дело в трудностях перевода или селянской невосприимчивости картошки-фри?
    А как быть с Сатириконом, литературными анекдотами Хармса - и вообще длиннейшей традицией русских анекдотов ( которые в отличие от американских анекдотов всегда подразумевают шутку, а не novelas ejemplares)
    Ох, любят у нас масштабные обобщения )))
  • Sergey Garkavi· 2012-02-08 15:00:32
    В каноническом анекдоте немецкая книга называется "Введение в слоноведение" в 12 томах.
Все новости ›