Крупнейший оперный композитор современности признается в любви к русскому языку
Континентальная премьера оперы Петера Этвеша «Любовь и другие демоны» завершила фестиваль World Music Days, организованный Международным обществом современной музыки (International Society of Contemporary Music — ISCM). Это один из крупнейших форумов подобного рода — он проводится ежегодно на протяжении более 80 лет. В балтийском регионе он прошел впервые — в рамках подготовки к 2009 году, когда Вильнюс станет культурной столицей Европы.
Героем World Music Days в Вильнюсе стал Петер Этвеш — активная, авторитетная и влиятельная фигура в сегодняшнем музыкальном мире. Под управлением Этвеша прошел концерт, открывающий фестиваль; Этвеш также дирижировал концертом певицы Барбары Ханниган и франкфуртского Ensemble Modern, входящего в число лучших в мире ансамблей новой музыки. Среди современных композиторов Этвеш один из немногих, активно пишущих оперы. О работе над «Любовью и другими демонами» маэстро рассказал в эксклюзивном интервью ИЛЬЕ ОВЧИННИКОВУ специально для OPENSPACE.RU.— «Любовь и другие демоны» — это ваша седьмая опера, не так ли?
— Точнее, это моя пятая крупная опера, не считая двух камерных. Она была написана в результате совместного заказа, поступившего из Глайндборна и Вильнюса. Прошло лет пять, пока опера, наконец, была закончена. В заказе не было оговорено, об опере какого рода идет речь, и я решил написать ее по одноименной повести Маркеса. Поиск подходящего текста всегда занимает у меня много времени, но эта вещь Маркеса просто фантастическая — там так сильно выражен местный колорит и каждый герой по ходу сюжета так сильно меняется... Главную героиню отправляют в монастырь, после того как ее покусала бешеная собака — избавляться от демонов. В девочку влюбляется молодой священник, которому поручено спасти ее; любовь их, как всегда в операх, кончается плохо. Всего там восемь героев, и каждый очень подходит для оперы — это было важнее всего для меня.
— Вы сами сочиняли либретто?
— Дело в том, что во время работы над оперой я никогда не забываю о том, что это театр. На сцене должно происходить действие. Этим обусловлен и выбор текстов, например чеховских «Трех сестер» — это моя первая опера. Но для нее было гораздо легче делать либретто, чем по Маркесу, и я попросил своего знакомого венгерского драматурга, владеющего английским, помочь мне в написании англоязычного либретто. Кроме английского там использовано еще несколько языков — в том числе латынь, когда речь идет об изгнании демонов, и немного испанский. И это было особенно интересно, ведь у каждого языка свой ритм, своя мелодика, свой темперамент.
— В том числе и у русского?
— У русского в первую очередь! Работая над «Тремя сестрами» десять лет назад, я был просто счастлив иметь дело с русским языком! В детстве я учил его в школе, но тогда у нас, как вы знаете, это было немодно: в обществе доминировало настроение «не учить русский во что бы то ни стало». Это крайне глупо, и мне очень жаль, что я так толком его и не выучил. Зато он великолепно подходит для пения, чудесно ложится на музыку. Следующая опера была на французском, потом две на английском.
Писать на разных языках для меня не менее интересно, чем отыскивать непохожие друг на друга сюжеты. И хотя я стараюсь не повторяться, музыка моей последней оперы в чем-то напоминает «Трех сестер». Если там я использовал два оркестра, то моя новая партитура написана для двойного камерного оркестра. То есть две группы музыкантов сидят друг напротив друга — примерно как у Бартока в «Музыке для струнных, ударных и челесты». Плюс отдельный блок — саксофон, туба, бас-кларнет, арфа и челеста.
— Довольны ли вы мировой премьерой оперы, состоявшейся минувшим летом на Глайндборнском фестивале?
— Постановка получилась удачной, все восемь певцов были очень хороши, а работа оркестра и дирижера Владимира Юровского оказалась просто чудесной. Вообще, Владимира я бы назвал добрым гением этой постановки. Едва начав работать в Глайндборне, он сразу же стал думать о заказе нового сочинения. Прежде мы не были знакомы, он знал лишь мою музыку, для него также было важно, что в 2001 году в Глайндборне я дирижировал «Средством Макропулоса» Яначека. Он заказал эту оперу мне и прекрасно ее сделал.
— Не было ли у вас желания продирижировать самому?
— Нет, ничуть, я счастлив, что Владимир взял это на себя. По-настоящему оценить результат ты можешь только со стороны, а это невозможно, если ты занят дирижированием, как было со всеми моими предыдущими операми. И то мне удалось в Глайндборне послушать один только премьерный спектакль, потому что в тот же период я ставил в Зальцбурге оперу Бартока и постоянно летал туда-сюда. А затем сразу уехал в Лондон дирижировать на фестивале BBC Proms, потом в Гётеборг, в Берлин, затем в Японию и в Мюнхен.
В Вильнюсе тоже дирижирую не я, а мой бывший студент Алехо Перез из Аргентины. Он делает успешную карьеру и моими операми дирижировал не раз. Спектакль в Вильнюсе — это повтор глайндборнской постановки, но с другими певцами и другим оркестром.
— А сам вы как дирижер работаете постоянно с тем или иным оркестром?
— Уже восемь лет я главный приглашенный дирижер симфонического оркестра Гётеборга, оркестра Венского радио и филармонического оркестра «Радио Франс». Десять лет возглавлял камерный оркестр Голландского радио в Хильверсюме — великолепный коллектив, который с равным умением и удовольствием играет любую музыку, будь то барочная, романтическая или современная. Причем, когда я туда пришел, мы руководили вместе с Тоном Коопманом — он отвечал за старинную музыку, я за всю остальную. Теперь я ни одним оркестром не руковожу, некогда. Но в Гётеборге работаю с особенным удовольствием.
— Случается ли, что дирижирование не оставляет вам времени для сочинения?
— Еще как! Иногда я пытаюсь организовать свою жизнь так, чтобы полгода заниматься одним, полгода другим, но это мне практически не удается. Я даже преподавать перестал, хотя основанный мной институт продолжает свою работу. Многим молодым людям, заканчивающим консерватории или музыкальные академии, неясно, что делать дальше, — их-то мы и ждем. Мне есть что им рассказать, мы также помогаем установлению контактов между молодыми дирижерами и композиторами. Кроме того, я член жюри многих композиторских конкурсов, а интересных авторов сейчас появляется немало! В своем поколении я очень уважаю Паскаля Дюсапена и Маттиаса Пинчера, а российской новой музыки, к сожалению, не знаю. Зато скоро буду дирижировать концертом памяти Эдисона Денисова, которого мне довелось встречать в Париже в свое время.
— Есть ли у вас план следующей оперы?
— К 2010 году мне заказана опера в Мюнхене, она будет называться «Трагедия дьявола». Заметьте, от демонов я перешел сразу к дьяволу! Полагаю, получится нечто вроде современного «Фауста». Жаль только, что не все мои оперы можно увидеть. Те же «Три сестры» были великолепно сняты на видео, но эту запись в продажу выпускать не стали — правда, вышел двойной CD. То же самое и с другими моими операми — существует отличная съемка, но в магазинах вы этих DVD не найдете. С CD все заметно проще. Зато после Вильнюса наша постановка должна поехать еще и в Кёльн. Надеюсь, у «Любви и других демонов» будет такая же долгая и счастливая сценическая жизнь, как у и остальных моих опер.
Автор — музыкальный обозреватель «Газеты»
- 29.06Подмосковные чиновники ходят на работу под музыку
- 27.06В Нижнем ставят экспериментальную оперу
- 25.06Умерла «самая русская» пианистка Франции
- 22.06Готовится российская премьера «Персефассы» Ксенакиса
- 21.06СПбГУ открывает кураторскую программу по музыке и музыкальному театру
Самое читаемое
- 1. «Кармен» Дэвида Паунтни и Юрия Темирканова 3451852
- 2. Открылся фестиваль «2-in-1» 2343447
- 3. Норильск. Май 1268797
- 4. Самый влиятельный интеллектуал России 897726
- 5. Закоротило 822194
- 6. Не может прожить без ирисок 782690
- 7. Топ-5: фильмы для взрослых 759573
- 8. Коблы и малолетки 741062
- 9. Затворник. Но пятипалый 471677
- 10. ЖП и крепостное право 407986
- 11. Патрисия Томпсон: «Чтобы Маяковский не уехал к нам с мамой в Америку, Лиля подстроила ему встречу с Татьяной Яковлевой» 403279
- 12. «Рок-клуб твой неправильно живет» 370674