О запретных темах русско-еврейской «национальной» прессы. Мнение АЛЕКА Д. ЭПШТЕЙНА и комментарий СЕРГЕЯ КУЗНЕЦОВА
Алек Д. Эпштейн. Рецепт «фаршированной щуки»Комментарий Сергея Кузнецова
«Национально ориентированные» еврейские журналы — особое явление в духовной жизни на постсоветском пространстве. Созданные по воле спонсоров или активистов, желавших иметь трибуну для укрепления своего
Читать!
Они нужны властям, чтобы избежать навязших в зубах обвинений в антисемитизме, ибо в годы холодной войны именно «еврейская карта» была той «рапирой», которой американская администрация сражалась с советской властью. Как только эта власть пала, возможности свободной эмиграции евреев из постсоветских стран в США были немедленно сведены к минимуму, чтобы никто невзначай не вообразил, будто американские власти на самом деле интересуются русскоязычными евреями и тем, где они хотели бы жить. Но поправку Джексона — Вэника, принятую в далеком 1974 году в рамках «заботы» о праве на эмиграцию этих самых евреев, не отменили в отношении России (и отменили в отношении Украины во времена политического альянса с Виктором Ющенко) до сих пор: если рапира сломалась, это не повод прекратить поединок. «Какой антисемитизм, если у нас дюжина еврейских журналов и газет выходит ежемесячно?!»
Эти журналы нужны также профессиональным сотрудникам израильских и американских еврейских организаций, в обязанности которых входит «воссоздавать» в России, на Украине и в других постсоветских странах еврейские общины. Нередко эти люди искренне радеют за порученное им дело, но как бы они ни старались, старания эти не в силах повернуть вспять существующие социально-демографические тенденции: несколько поколений смешанных браков практически размыли этнически однородное еврейское население, которое в значительном большинстве прошло процесс культурно-языковой ассимиляции в русском духовном мире; как ни старайся, невозможно воссоздать то, что объективно воссоздать невозможно. Регулярно выходящий еврейский журнал позволяет создавать видимость национального возрождения, даже если в дефиците не только читатели, но и авторы, вследствие чего редакторы пишут по полномера под разными псевдонимами или переписывают от начала до конца тексты людей, которым плохо дается художественное слово.
В принципе, в существовании «национальных» медиа нет ничего плохого: люди, в большей или меньшей степени верящие в общность своего происхождения, могут находить отдохновение и пищу для ума в изучении и обсуждении того наследия, которое они считают своим. Разумеется, еврейские и израильские авторы в постсоветских странах печатаются отнюдь не только в еврейских «национальных» журналах и издательствах, но печатных полос никогда не бывает слишком много. В многонациональном обществе важно, однако, следить, чтобы «национальная ориентированность» не приводила к национализму и ксенофобии, а стремление изучать прошлое и настоящее «своего» народа не приводило к искажениям и деформациям. Когда ту или иную редакцию содержит тот или иной идеологически и религиозно мотивированный институт, то потребности в качественном независимом издании у него, как правило, нет — газета или журнал нужны ему ровно для тех же целей, для которых они были нужны в свое время Ленину: как «коллективный пропагандист, агитатор и организатор». Желание сотрудников этой редакции, что называется, «остаться на довольствии» подталкивает их к компромиссам, в результате которых картина все более и более искажается в угоду тому фундаментальному мировоззрению, которое навязывается институциональным спонсором. В «Соло на ундервуде» Сергей Довлатов все сказал об этом, описывая будни газеты «Новый американец», главным редактором которой он был: «Однажды Ларри Швейцер появился в редакции недовольный и злой. Он спросил: “Зачем вы, ребята, упоминаете свинину? Еврейским читателям это неприятно”. Я не понял. Ларри развернул последний номер газеты. Ткнул пальцем в экономический обзор, написанный Зарецким. Речь шла о хозяйственных проблемах в Союзе. В частности, об уменьшении производства свинины... “Ларри, — говорю, — это же статья на хозяйственную тему!” Швейцер рассердился: “Упоминать свинину запрещается. Замените ее фаршированной рыбой”». В книжке «Марш одиноких» (1983) эта тема поднимается вновь: «Творческая свобода оказалась мифом. <…> Газета стала этнической, национальной. Через месяц сотрудникам запретили упоминать свинину. Даже в статьях на экономические темы. Мягко рекомендовали заменить ее фаршированной щукой...». Довлатов с абсолютной точностью связал тот факт, что «газета стала этнической, национальной», с тем, что «творческая свобода оказалась мифом». За этой «фаршированной щукой» ясно виден список тем, табуированных исходя из высших «национальных» соображений.
Интересно, что в советское время жертвой подобной цензуры умолчания были как раз сами евреи. Работавшие всё в том же «Новом американце» Петр Вайль и Александр Генис в книге «60-е. Мир советского человека» метко констатировали: «Евреи были чуть ли не главной тайной Советского Союза. Может быть, только половую жизнь скрывали с еще большим усердием. И то и другое могло существовать только в сфере стыдливого умолчания, только в виде эвфемизмов. Конечно, из словарей не вычеркивали слова “еврей” и “влагалище”. Но общественный этикет делал немыслимым публичное обсуждение таких вещей».
Однако многолетний опыт существования в качестве духовно подавляемой группы населения отнюдь не убедил евреев в том, что любые проблемы, имеющие общественную значимость, достойны публичного обсуждения. Когда времена изменились и в Советском Союзе, а затем в постсоветской России евреи получили возможность издавать печатную продукцию, целиком посвященную кругу тем, связанному с «их» национальным (а чаще религиозным) прошлым и настоящим, цензорские ножницы заработали ровно так же, как они работали в недалеком прошлом применительно к самим евреям. В советское время нельзя было публично упоминать, что те или иные советские граждане — даже погибшие в Холокосте — евреи, а приверженность евреев иудаизму, языку иврит и «национально ориентированному» мировоззрению почти неминуемо вела к обвинениям, подобным тому, которое совершенно безосновательно бросил в 1974 году поэт Михаил Дудин филологу Ефиму Эткинду: «Видно самое отвратительное — национализм, от него пол-локтя до фашизма. Этот сионизм лезет из каждой строки». В постсоветское время ситуация изменилась с точностью до наоборот: в еврейской «национальной» прессе стало, как и в довлатовские времена, невозможным писать о «свинине», анализируя, в частности, духовные и конфессиональные поиски евреев вне контекста иудаизма. Талантливый литературовед, работающий в редакции одного из еврейских «национальных» журналов, изложил мне это кредо, апеллируя к «понятию формата, идеологического в том числе». Когда, например, еврейский автор рассказывает в интервью, что написал то или иное произведение под влиянием какой-либо религии, отличной от иудаизма (христианства ли, буддизма ли, текстов ли тибетских лам и т.д.), эта часть беседы либо не публикуется вовсе, либо существенно сокращается. Интервьюеру и редактору кажется совершенно очевидным, что в еврейском «национальном» журнале образ еврейских авторов нужно «ретушировать» и все, что не сионизм, не еврейский национализм и не иудаизм, должно быть сокращено до двух-трех фраз. Удивительным образом редакторы, сами люди умные и интеллигентные, совсем не считают, что занимаются подлогом, оправдывая искажение интеллектуального облика своих собеседников понятием «формата».
«Москва — Петушки» были написаны, как известно, более сорока лет назад, и Венедикт Ерофеев уже тогда сформулировал наиболее животрепещущие вопросы российского массового сознания: «У публики ведь что сейчас на уме? Один гомосексуализм. Ну, еще арабы на уме, Израиль, Голанские высоты, Моше Даян. Ну, а если прогнать Моше Даяна с Голанских высот, а арабов с иудеями примирить? — что тогда останется в головах людей? Один только чистый гомосексуализм». Слов «либераст» и «толераст» в обиходе еще не было, а проблема была обозначена — отчетливее некуда. Как пел по другому поводу Дольский, «с этих пор пролетело много не таких уж и легких лет», но изменилось до обидного мало. Тема «гомосексуализма» и сегодня остается камнем преткновения — как для властей, которые вопреки решению ЕСПЧ вновь запретили и разогнали 28 мая прайд в Москве, так и для тех, кто мог соперничать с гей-тематикой за место «в головах людей». В 2006 году еврейские религиозные организации России не смогли пережить лесбийскую хупу (свадьбу), проведенную 2 апреля женщиной — реформистским раввином Нелли Шульман. Заявление, опубликованное после этого т.н. Федерацией еврейских общин России (ФЕОР), было сформулировано в худших традициях советского идеологического новояза: «Мы призываем все еврейские организации и общины России отказаться от каких-либо религиозных контактов с людьми, совершившими вышеупомянутое кощунственное и провокационное действо, а также с организациями, которые они представляют».
Однако гомофобная нетерпимость простирается значительно дальше, не ограничиваясь неприятием одногендерных браков. Как оказалось, еврейский «национальный» журнал «Лехаим», выходящий в Москве, не в состоянии даже просто упомянуть аббревиатуру ЛГБТ, посвятив обсуждению этой темы хотя бы один абзац на своих страницах. Выпускающего редактора «Лехаима» не покоробило то, что эта гомофобная самоцензура привела к посмертному искажению образа недавно скончавшегося академика Игоря Семеновича Кона, в некрологе которого не затронуть эту тему практически невозможно: последние полтора десятка лет И.С. Кон очень много писал об этом и выступал. Пятнадцать страниц переписки с редакцией пошли впустую: цензуру умолчания пробить не удалось. Выпускающий редактор сообщил мне, что одним из его любимых писателей является Марсель Пруст, а из культурософов — Ролан Барт и что он любит Рембо, Верлена, Бодлера, Пола Боулза. Весь этот пир духа остается, однако, сугубо для внутреннего употребления, по хорошо знакомой из других времен логике: «я — не антисемит, у меня дантист — еврей, и бухгалтер тоже». Эта логика отражает специфическое мышление: каких бы широких взглядов человеком он сам себя не считал, на страницах выпускаемого под его редакцией еврейского «национального» журнала никакой «гомосексуализм» не появится. Ни одного предложения из абзаца, в котором вкратце суммировалась огромная значимость Кона для развития ЛГБТ-толерантности в современной России, отстоять не удалось. Вот он, этот уничтоженный абзац, целиком:
Четкая и ясная (хотя и крайне «передовая» только по российским понятиям) позиция Игоря Кона по этой теме, принимая во внимание ее статус в окружавшем его гомофобном обществе, управляемом гомофобной властью, на восьмом десятке лет превратили его в ультимативно признанного интеллектуального наставника и нравственного маяка формирующегося ЛГБТ-сообщества. Игорь Кон на протяжении многих лет фактически был наиболее резонансным публичным интеллектуалом в сфере правозащитного ЛГБТ-активизма в России, не сравнимым по влиянию и авторитетности ни с кем другим. И всем, кто пришел на его похороны, было понятно, что в этом качестве замены ему нет совершенно, он оставил после себя зияющую лакуну… Уход Игоря Кона для общественного дискурса сравним с трагической гибелью Анны Политковской или Стаса Маркелова, которых нет уже довольно давно, но дела которых — будь то в сфере гражданской журналистики в защиту жителей Северного Кавказа или в сфере юридической правозащиты левых активистов: социалистов, анархистов и антифашистов — продолжить оказалось некому, личностей такого масштаба больше не нашлось. Смерть Игоря Кона — аналогичный случай, и потому записи о том, что с его уходом российское ЛГБТ-сообщество осиротело, едва ли являются преувеличениями.
Когда я просил все это вернуть, объясняя, что из скроенного редакцией текста исчез стержень, что, выкидывая из песни припев, мы поем другую песню, что данный редакцией заголовок некролога повис, — «защитник» оказался защитником непонятно кого и чего и остался просто пожилой человек, думавший о национальном вопросе и разочек посетивший Израиль (об этом вышел почти весь некролог), один из сотрудников редакции объяснял все эти сокращения «форматом журнала и накладываемыми этим форматом естественными ограничениями». Никто в редакции — а люди там работают образованные (говорю это ответственно, ибо за последние пять лет там вышло семь моих работ, вследствие чего я вполне представляю себе, как работает эта система) — не видел никакой проблемы в посмертном искажении образа интеллектуала и ученого, среди опубликованных работ которого — статьи и книги «Любовь небесного цвета», «Лики и маски однополой любви», «Голубые тени Серебряного века», «Мужское тело в истории культуры», «Гомосоциальность и гомосексуальность. О природе мужского общения» и другие, а также оставшаяся неоконченной книга «Инаколюбящие». Порезав один написанный мной абзац, редакция свела все обсуждение гендерной тематики к следующему предложению: «Так сложилось, что в последние пятнадцать лет академик Игорь Кон отстаивал в своих статьях и выступлениях права тех, кого раньше стыдливо называли “сексменьшинствами”», после чего пошли национальные сантименты, поездка в Израиль и «никогда не терявший достоинства» интеллигент-шестидесятник.
Рецепт «фаршированной щуки» остался неизменным.
Мне представляется, что подобный «внутренний цензор» является катастрофой для честного изучения многообразного духовного наследия еврейского народа. Евреи жили и живут очень по-разному, и, в частности, многие тысячи предпочитали и предпочитают иудаизму другие религии, а также агностицизм и атеизм, Сиону — страны диаспоры, как те, в которых они родились, так и другие, куда они эмигрируют, а гетеронормативизму — гомо- или бисексуальность. Всеми правдами и неправдами приближая всех их к единой иерархической системе ценностей, в центре которой — Земля Израиля и Тора Израиля с изложенным в ней принципом, как правило, переводимым на русский язык как «И с мужчиной не ложись, как ложатся с женщиной — это мерзость» (Ваикра 18:22), еврейские «национальные» издания приводят к чудовищному искажению той полифонической картины духовной жизни и вариативности моделей культурного и духовного самосознания, которые отличали и отличают евреев как минимум с начала эпохи Гаскалы (Просвещения). Вместо попытки изучения и понимания духовной жизни современного еврейства во всем ее многообразии выходит иудейское гетто, границы которого очерчены религиозной ортодоксией, с одной стороны, религиозным сионизмом — с другой и миром идишской восточноевропейской и раннесоветской культуры — с третьей. Это, конечно, компоненты мозаики, но отнюдь не вся мозаика. В том же Государстве Израиль, где я живу большую часть времени последние двадцать лет, еврейская культура куда как вариативней и богаче, и если вернуться к воспетому Ерофеевым «чистому гомосексуализму», то тринадцатый ежегодный гей-прайд состоялся в Тель-Авиве считаные дни назад, 10 июня. Основным языком этого прайда был, естественно, иврит. На сегодняшний день — это интегральная часть не только общественно-культурной, но и духовно-религиозной жизни Израиля, о чем свидетельствует участие в прайде представителей т.н. «гордой религиозной общины». Но в постсоветской еврейской «национальной» прессе об этом не напишут, а если и напишут, то с комментариями, по жанру идентичными советским официозным обличениям, выходившим под шапкой «Их нравы»…
Редакция «Лехаима» бросила мне обвинение в том, что из-за меня они не смогут помянуть человека, который, «наверное (sic!), был этого достоин», после чего ультимативно сообщила мне, что, если я не извинюсь за то, что посмел выразить свое возмущение цензурными правками написанного мною некролога (к слову, правки эти были к тому же от меня скрыты; я лишь после четырех напоминаний получил на вычитку уже сверстанный макет страницы), журнал прекратит сотрудничество со мной вообще. Мне пришлось ответить, что «сотрудничать в издании, сотрудники которого занимаются цензурой мнений авторов и интервьюируемых персонажей, чтобы высказываемые разными людьми мнения соответствовали ее, редакции, картине мира, — сотрудничать в таком издании невелика честь». Мне представляется, что постсоветское еврейское население имеет право на средства массовой информации, отражающие всю палитру общественно-политической, духовной и культурной жизни современного еврейства. Мне кажется, что, занимаясь подлогами, становясь цензорами и распространяя частично искаженную информацию, в которой лишь автор знает, какая часть написанного и в какой пропорции соответствует действительности, авторы и редакторы «национальных» СМИ наносят существенный вред не только принципу свободы информации, но и еврейским национальным интересам. «Национальная» пресса должна отражать многообразие еврейства, ибо именно это многообразие и является основным результатом уникального исторического пути еврейского народа в странах диаспоры. Нас слишком часто запирали в гетто, чтобы хотелось строить очередное новое своими руками.
Автор — преподаватель Открытого университета Израиля, приглашенный преподаватель Московской высшей школы социальных и экономических наук
Комментарий Сергея Кузнецова читайте на следующей странице
{-page-}
Редакция журнала «Лехаим» отказалась от комментариев в связи с публикуемым OPENSPACE.RU текстом. По нашей просьбе статью Алека Д. Эпштейна прокомментировал главный редактор интернет-издания «Букник» СЕРГЕЙ КУЗНЕЦОВ
Мне-таки смешно комментировать этот текст. Дело в том, что я, как главный редактор «Букника», чувствую себя представителем «еврейской прессы» примерно в той же степени, как представителем «онлайн-СМИ» или «изданий про культуру». И комментировать историю про то, как «Лехаим» подверг цензуре текст Алека Эпштейна, мне так же странно, как комментировать какую-нибудь историю про life.ru (онлайн-СМИ) или «Литературную газету» (издание про культуру). Есть много еврейских изданий, онлайн-СМИ и газет про культуру — и любая попытка говорить за них всех вместе кажется мне немного странной.
Конкретная история меня огорчает. «Лехаим» мне нравится, это интересный журнал с интересными авторами. Как редактору и журналисту, мне грустно слышать о случаях идеологических конфликтов между авторами и редакцией — какой бы темы эти конфликты ни касались: национальной, религиозной или LGBT-проблематики.
К сожалению, я не читаю большинство «еврейских изданий», поэтому мне трудно комментировать генерализации автора на тему существующей в них цензуры. Тем не менее мне не кажется, что рассказанная история характерна для еврейской прессы больше, чем для какой-то другой — во многих русскоязычных изданиях автор может столкнуться с тем, что его попросят не артикулировать сексуальные предпочтения, национальность или религию героя его статьи. Иногда это резонное требование: не всегда понятно, почему нужно написать о том, что Икс — еврей, гей или буддист. На мой взгляд, в случае Игоря Кона разговор о его сексуальной ориентации был вполне оправдан — эта тема была для него важна и оказала влияние на его профессиональную деятельность.
Возвращаясь к еврейской прессе, могу заметить, что на политику того или иного издания могут сильно влиять правила, принятые в той общине, которая стоит за изданием. Есть множество вариаций иудаизма, есть светские издания. У всех них может быть разное отношение к GLBT — ну, честно скажем, оно не только у евреев разное.
Иными словами, не существует единой «еврейской точки зрения» и не существует «еврейской прессы» как целостного феномена. Как известно, где собираются два еврея — там будет три точки зрения.
Так или иначе, я могу говорить только за издание, которое я возглавляю. Сайт «Букник», посвященный еврейским темам и текстам, — это светское издание, и мы стараемся быть открытыми разным точкам зрения, не занимая специальной позиции по вопросам, вызывающим полемику между представителями разных течений иудаизма и еврейской мысли в целом. Конечно, у нас, как и у других изданий, существует своя редакционная политика. Мы, например, стараемся не концентрироваться на спорах между различными ветвями иудаизма и различными политическими течениями в Израиле. У наших авторов, разумеется, могут быть на все эти темы свои взгляды, но тем не менее я не припомню случая, чтобы кто-то из них заменял свинину на фаршированную щуку или выступал с гомофобских позиций. Материалы, так или иначе затрагивающие GLBT-тематику, время от времени появляются и у нас, но, разумеется, у редакции «Лехаима» может быть своя точка зрения о допустимости тех или иных тем на своих страницах. Так или иначе, мне кажется, несколько опрометчивым делать выводы «за всю еврейскую прессу» на основании этого случая.
КомментарииВсего:25
Комментарии
Читать все комментарии ›
- 06.07Создатели OPENSPACE.RU переходят на домен COLTA.RU
- 30.06От редакции OPENSPACE.RU
- 29.06«Света из Иванова» будет вести ток-шоу на НТВ?
- 29.06Rutube собирает ролики по соцсетям
- 29.06Число пользователей сервисов Google растет
Самое читаемое
- 1. «Кармен» Дэвида Паунтни и Юрия Темирканова 3451987
- 2. Открылся фестиваль «2-in-1» 2343499
- 3. Норильск. Май 1269094
- 4. Самый влиятельный интеллектуал России 897797
- 5. Закоротило 822321
- 6. Не может прожить без ирисок 783268
- 7. Топ-5: фильмы для взрослых 760131
- 8. Коблы и малолетки 741353
- 9. Затворник. Но пятипалый 472285
- 10. ЖП и крепостное право 408069
- 11. Патрисия Томпсон: «Чтобы Маяковский не уехал к нам с мамой в Америку, Лиля подстроила ему встречу с Татьяной Яковлевой» 403610
- 12. «Рок-клуб твой неправильно живет» 370943
Я поражен позицией журнала....
По поводу спасенных жизней с большим интересом почитал бы больше.