«Затарахтел мотоцикл на другом конце. / Фарой сверкнул и сразу умолк, исчез. / Так никогда ночь на моём лице / местному даже мельком не даст прочесть. / Чем половодье ночи мощней растёт, / тем состязанье кузнечиков на задах / звонче — словно, натянутые внахлёст, / пересекаются струны в траве, в кустах… / Может, какая только локальная сеть: / спорт, реклама, погода, сельская жизнь? — / Вряд ли она покажет, тот ли я есть, / кто тут стоит, глядя на несколько изб». В этом же номере материалы круглого стола «Поэзия ХХI века: жизнь без читателя?», в котором участвовали Сергей Чупринин, Павел Крючков, Ирина Роднянская, Дмитрий Веденяпин, Данила Давыдов, Александр Шишкин, Андрей Василевский, Евгения Вежлян. Критик Роднянская, например, цитирует Ивана Волкова: «Кто сказал, что Читателя нет? / Есть, он чует укромное место, / Где его не растопчет расцвет / Элитарного et tous le reste’a», — и далее: «...я сама нередко ищу в “стихах для бедных” это укромное место — место, где можно скрыться от Скидана или Драгомощенко». Действительно, бедная госпожа Роднянская, Скидан и Драгомощенко несутся, громыхая, из всех репродукторов, укрыться решительно негде. За здравый смысл в дискуссии отвечает, в частности, Данила Давыдов: «Мы тут собрались радеть за то, чтобы у поэзии был читатель, а разве мы следим, например, за тем, что происходит в современной академической музыке? Или вот: кто из присутствующих способен объяснить квантовый эффект?» Рецензии в критической части: Алексей Соломатин пишет о книге Максима Амелина «Гнутая речь», а все тот же Данила Давыдов — о сборнике Людмилы Херсонской «Все свои».
• В «Детях Ра» (№2 (88), 2012) — Анри Волохонский, Ры Никонова, Анна Альчук, Юрий Орлицкий, Айвенго, Сергей Сигей и Мара Маланова: «Хотела послушать передачу про инфляцию, / ведущая объявила, что выступят два эксперта. / У одного фамилия — Хандруев, / у другого — Докучаев. / С инфляцией все ясно». На «Полутонах» за отчетный период опубликованы стихи Василия Алдаева и Татьяны Нешумовой. «Литературная газета» (это которая выгоняет из помещения ассоциацию «Голос») публикует Александра Кушнера: «Писать гражданские стихи в России слишком просто. / Уж лучше сосны, лучше мхи, печальный вид погоста. / За дружбу Клодтова коня с Фонтанкой крутолобой! / Писать стихи на злобу дня, но сторонюсь я злобы. // Рукоплещи, партийный зал, неистово и громко. / В одной строке я всё сказал, не стыдно мне потомка».
Читать текст полностью
• В Екатеринбурге объявлены лауреаты премии журнала «Урал». В поэтической номинации лауреатом стал Олег Дозморов. В Москве же лауреатами премии Anthologia, учрежденной журналом «Новый мир», стали Иван Волков, Евгений Карасев и Мария Рыбакова (да, за «Гнедича»). Специальный диплом критику, пишущему о современной поэзии, отошел Артему Скворцову. Кроме того, под эгидой журнала «Стороны света» объявлен переводческий конкурс.
• Максим Амелин дает интервью газете «Известия», а точнее, Лизе Новиковой: «У всего есть свои исторические предпосылки. Итальянцы писали в рифму 700 лет — и устали, понятное дело. Французы и англичане по 600 — и тоже понятно, почему устали. У нас — видимо, пока еще нет. Более того, весь наш подлинный поэтический фольклор — не рифмованный, в отличие от европейского. Для нас рифма и всем теперь привычная метрика — явление относительно новое, диковинное и заморское, а неприродное. В моей книге есть статья про сдвоенное стихотворение Михаила Собакина, написанное в 1738 году, за 20 лет до возникновения первого европейского верлибра вообще. Я не смог до конца объяснить это странное явление, но выходит, что писать верлибром в России начали довольно давно. По большому счету есть хорошие стихи и плохие, и для читателя абсолютно неважно, в какой форме они написаны. Хотя мне лично кажется, что русский стих устал от старых форм и ему срочно требуется кардинальное обновление. Нет смысла писать, как 150 лет назад. Это все равно что после Кандинского рисовать березки». В «Русском журнале» интервью Аллы Горбуновой Александру Маркову: «У ряда современных авторов мы сейчас встречаем такой эпос — фрагментарный, как бы разбитое на осколки зеркало мира, в каждом из которых собирается весь мир. То есть мы полагаем, что тому никому не ведомому, что мы называем миром, больше соответствует не единое и единственное зеркало, а множественность осколков, в которых он отражается целиком, но под разными углами». Вообще, неделя богата на интервью. В «НГ-ExLibris», в частности, опубликована беседа с Глебом Шульпяковым: «…я-то считаю, что лучшее, что есть в Москве, — это гастарбайтеры. Вот кто действительно работает на столицу. Но если серьезно, есть некий рубеж, за которым притяжение Москвы ослабевает. По эту сторону Урала — да, живут с оглядкой. Но в Сибири все резко меняется. По менталитету это другая страна со своей системой ценностей. Плюс там нет здешней депрессивности. Люди рожают, строят дома. Собираются жить, в общем. Тамошняя литература тоже своя. Наши литературные авторитеты им, например, безразличны. Часто они просто не знают об их существовании». Насчет гастарбайтеров — это да: в Санкт-Петербурге одного из них, строителя Хасана Холова, приняли в Академию русской словесности и изящных искусств им. Г.Р. Державина.
• «НГ-ExLibris» отчитывается о прошедшем недавно вечере памяти Аркадия Пахомова. Здесь же рецензия на питерское издание Бродского с комментариями Лосева, которыми рецензент не весьма доволен: «…ждали неких откровений о глубинной сути стихотворений, а получили суховатые примечания, выполненные с академической тщательностью». Причина недовольства обнаруживается в последнем абзаце: «Лев Владимирович обещал включить в комментарии мою гипотезу о происхождении одного сюжета стихотворения Бродского, но забыл». Украинская газета «День» публикует статью «Черновицкий меридиан Пауля Целана», а латвийский журнал Franks — текст рижского поэта Сергея Тимофеева «Пружины времени». В «РГ» американский переводчик Пушкина Джулиан Лоуэнфельд говорит об Америке, о России, о Пушкине и о себе: «Я из семьи адвокатов. У нас за столом слова "юрисдикция", "приставы" и "процессуальный кодекс" звучат чаще, чем "передай соль". Но я оказался "белой вороной". Учась на втором или третьем курсе Гарварда адвокатским премудростям, однажды сентябрьским днем шел по улице и услышал песню на незнакомом языке. Это была "Молитва Франсуа Вийона" Булата Окуджавы. Я спросил у поющего, что это за язык».
• Обнаружился (спасибо Д. Файзову) раздел с видео на сайте магазина LibroRoom. В частности, имеют место записи чтения Андреем Родионовым пьесы «Нурофеновая эскадрилья»:
видно он не так плох как я думал