Послать на коммунистическую Кубу православную поэтессу Николаеву – это со стороны Минпечати смело, можно даже сказать, остроумно.
Гражданская лирика, феноменология безумия и небывалые смыслы
• «Дружба народов» (№2, 2010) публикует стихи Андрея Хадановича в переводе Игоря Белова: «а когда дженис джоплин перекрикивала гданьскую электричку / поскольку от грохота рельсов ее как-то особенно перло / он понимал что чудо опять превратится в привычку / если дышать так часто, / небо вновь попадет не в то горло». Здесь же — Змитер Вишнёв в переводе Светланы Буниной. В критической части журнал публикует статьюЧитать!
• В «Неве» (№1, 2010) — подборка Алексея Порвина: «Полк покидает наши места, / медлит у выхода под обстрел; / все как один глядят на нее — / падалицы полный подол. // Девочка в теплой дорожной пыли, / и до тебя дотянулся сад / оторопевшим, твердым плодом, / стукнувшимся в сырость земли». В этом же номере — стихи Александра Петрушкина, а в критической части — странноватое, на наш вкус, эссе Екатерины Дайс «Истерия и обсессия: Психопатологические дискурсы русского рока». Тексты Майка Науменко Дайс интерпретирует как исторический дискурс, а Бориса Гребенщикова — как обсессивный. Напомним, что это уже второй текст подобного рода за последнее время, в декабре прошлого года Дайс опубликовала на Polit.ru статью о сборнике «Кордон», где делает несколько более развернутые высказывания об используемой в ее текстах методологии: «Нам на помощь приходит феноменология безумия, разрабатываемая философом и культурологом Вадимом Рудневым. Согласно этой теории, представители различных психотипов говорят на разных языках, отражающих присущие именно им картины мира. Тексты истериков, педантов, нарциссов, маниакально-депрессивных, параноиков и эпилептиков несут на себе отличительные черты соответствующего дискурса».
• В «Иностранной литературе» (№1, 2010) — подборка Виславы Шимборской (Wisława Szymborska) в переводе Асара Эппеля, но онлайн можно прочитать всего один текст, увы. Вышел в свет новый номер эстонского электронного журнала «Новые облака» (№3—4, 2009 (55—56)). К прочтению предлагаются стихи Карла Мартина Синиярва (Karl Martin Sinijärv) в переводе П. Филимонова, русские стихи Шота Иаташвили и верлибры Таисии Ковригиной: «Оранжевые лозунги бархоток / провозглашают независимость / прибалтийской осени от / календарных ее примет, / от руки Москвы и, наконец, / от умерших». Кроме того, специальный раздел журнала посвящен Павлу Филимонову. В числе прочего публикуются две его стихотворные подборки: «Лунные матросы» и «СССР»: «я расскажу вам всё, что я знаю о тоталитаризме / это когда все собирали марки / рок-музыканты были молодыми, / а в спящей палате / блатного пионерлагеря / гнусавым шёпотом / Вадик Астафьев / пересказывал мне / содержание фильма “Танцор диско”». Кроме того, в номере опубликованы две подборки, иллюстрирующие два различных подхода к проблематике соединения визуального и поэтического — «Ребусы» Вадима Кейлина и «Бабушкины кольца» Ольги Середюк.
• «Полутона» за отчетный период публикуют Николая Звягинцева: одиночные тексты «Митя меня познакомил с Димой и Татой...», «Четыре пистолета» и цикл стихотворений «Где Италия»: «Я встретил город с пушистым сердцем. / Его вода на дне полотенца, / Его иголки на коже карниза / Ловят крылья, которых нет. // Это не птицы, а те, что снизу — / Они владеют Тибурской мызой, / Носят мелкий песок на спине». Там же, на «Полутонах», новые стихи Наты Сучковой и цикл Сергея Круглова «Христос приходит в Муми-дален». В очередном номере «Новой реальности» — подборка Алексея Порвина.
• «Питербук» отчитывается о фестивале «Мегалит — Транзит — Послушайте». Тот же «Питербук» пишет о вечере швейцарско-русской поэтессы Виктории Поповой (Винченцы). ГТРК «Южный Урал» сообщает об очередном вечере-видеоконференции проекта «Воздушная почта», в рамках которого происходят поэтические онлайн-вечера и встречи поэтов с читателями: на этот раз выступление рижан Сергея Тимофеева и Артура Пунте транслировалось в Челябинск и Нижний Новгород. Нельзя не отметить, что этот формат с распространением широкополосной связи используется все заметнее: вот и проект «Эшколь» проводил недавно вечер «Мед поэзии» с участием Бориса Херсонского, находившегося в этот момент в Одессе, и Александра Бараша, читавшего стихи из Иерусалима. «Известия» и РИА «Новости» сообщают о том, как именно Россия участвует в XIX Международной Гаванской книжной ярмарке. В частности, за современную российскую поэзию представительствуют Евгений Евтушенко и Олеся Николаева.
• На «Букнике» появилась рецензия на книгу молодого израильского поэта Александра Авербуха: «В последней четверти ХХ века сформировался круг авторов, работающих на стыке двух культур, двух литератур — русской и израильской. Это и строго русскоязычные литераторы, и поэты-билингвы — Михаил Генделев, Гали-Дана Зингер, Александр Бараш, переводчик-гебраист Шломо Крол, авторы журнала “Двоеточие”. Двойная оптика взгляда на мир, пограничное существование языка, перенесенного с одной почвы в другую, придают новый смысл знакомым словам и явлениям, и “Встречный свет” Александра Авербуха — книга именно такой новой формации, часть
Читать!
Небывалых смыслов, такое дело.
КомментарииВсего:1
Комментарии
- 29.06Стипендия Бродского присуждена Александру Белякову
- 27.06В Бразилии книгочеев освобождают из тюрьмы
- 27.06Названы главные книги Америки
- 26.06В Испании появилась премия для электронных книг
- 22.06Вручена премия Стругацких
Самое читаемое
- 1. «Кармен» Дэвида Паунтни и Юрия Темирканова 3456072
- 2. Открылся фестиваль «2-in-1» 2346130
- 3. Норильск. Май 1273808
- 4. Самый влиятельный интеллектуал России 899251
- 5. ЖП и крепостное право 861446
- 6. Закоротило 824517
- 7. Не может прожить без ирисок 792488
- 8. Топ-5: фильмы для взрослых 766554
- 9. Коблы и малолетки 745429
- 10. Затворник. Но пятипалый 479489
- 11. Патрисия Томпсон: «Чтобы Маяковский не уехал к нам с мамой в Америку, Лиля подстроила ему встречу с Татьяной Яковлевой» 410076
- 12. «Рок-клуб твой неправильно живет» 375080
ну конечно ))
истЕЕЕЕЕричиский там у Дайс дискурс. вот литредакторы опенспейсные стараются ))