Разговор как-то не очень вязался. А роман как-то продолжался, да.

Оцените материал

Просмотров: 15815

Сергей Носов. Франсуаза, или Путь к леднику

Павел Успенский · 15/02/2012
Безнадежно вторичная коллизия и язык бухгалтерского отчета только отчасти компенсируются небольшим объемом книги

Имена:  Сергей Носов

©  Виктория Семыкина

Сергей Носов. Франсуаза, или Путь к леднику
Роман Сергея Носова «Франсуаза, или Путь к леднику» имеет неоспоримое достоинство: небольшой объем.

Все остальное требует обстоятельного разговора.

У недавно уволившегося с работы детского писателя Андрея Адмиралова необычное психическое отклонение: он персонифицировал свою межпозвоночную грыжу. Франсуаза — именно так он ее назвал — главный собеседник героя на протяжении всего романа. Жена Адмиралова, порядочно уставшая от своеобразного треугольника, готова сделать все, чтобы вылечить мужа. Встреча Дины Адмираловой с бывшими одноклассниками, один из которых оказался психотерапевтом, приводит к тому, что детский писатель записывается в группу по борьбе с курением. Но группа — лишь прикрытие: на самом деле психолог Константин Юрьевич Крачун придумал этот хитрый план, чтобы завести знакомство с Андреем и изучить поразивший его феномен — отношения с межпозвоночной грыжей. Герои сходятся. Параллельно Адмиралов общается с девушкой Любой, также пришедшей в группу по борьбе с курением, и ее мужем Максимом. Пара приглашает детского писателя в путешествие по Индии, где известный нищий брахман вроде бы может его вылечить. Накануне отъезда персонажи оказываются в кафе, и в результате трагичного недоразумения посетитель стреляет в Адмиралова в упор из травматического оружия. Судя по тому, что в предпоследней главке Дина кричит доктору: «Мизинец! У него шевельнулся мизинец!» (почему не бровь?) — герой выживает.

Такова фабула. Однако Носов решил немного усложнить свое повествование. «Реалистичные» главки перемежаются странными монологами Адмиралова, обращенными к Франсуазе, — в них герой описывает путешествие по Индии. Сначала мы вообще не понимаем, к чему все это, потом, когда возникает план поездки к брахману, создается впечатление, что перед нами — параллельная сюжетная линия, своего рода предвосхищение будущего. В конце же становится ясно, что все «индийские» главки — не более чем видение уходящего из жизни героя. Вероятно, автор вкладывал в них какой-то глубокий смысл (недаром же — «путь к леднику»), но уловить его так же трудно, как и смысл романа в целом.

Сюжетная линия ничем не плоха, однако безнадежно вторична. Последние годы патология настолько актуализировалась в мировой культуре (вспомним хотя бы европейское кино), что требуются невероятные усилия, если писатель хочет произнести какое-нибудь новое слово. Носов этих усилий не совершает. Вопрос даже не в самой идее, а в том, как текст сделан, что и зачем сказано.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:16

  • Valentin Alen· 2012-02-15 10:39:08
    Поскольку рецензия не начинается с фразы вроде "СН, полюбившийся многим со времен, когда Грачи Улетели, на этот раз..." или "СН, которого многие считают тонкими стилистом, преподнес неприятный сюрприз..." то можно предположить, что ПУ читал Оливера Сакса, а вот Носова не читал. Критик, впервые взявший в руки книжку СН... как-то это странно..
    o tempora o mores :)
  • serge· 2012-02-15 10:51:43
    Буду краток, ибо говорить почти не о чем. Если бы рецензия была просто непрофессиональной, то и ладно - мало ли появляется на свет непрофессиональных рецензий? Если бы она просто говорила о том, что у критика отсутствует вкус, то же не беда - мало ли у нас критиков без вкуса? Но она написана хамским тоном по отношению к отличному прозаику, чье понимание литературы и жизни (не говорю уже об умении) на пару порядков выше, чем у автора рецензии. Странная публикация.
  • Вадим Левенталь· 2012-02-15 12:56:37
    "патология актуализировалась", "языковые отклонения", - вот кто такой этот человек, чтобы судить о Носове, а?
Читать все комментарии ›
Все новости ›