И, чтобы не выглядеть в глазах всей этой публики совсем жалким шутом, он поневоле ведет себя как трикстер.

Оцените материал

Просмотров: 11255

Кингсли Эмис. Везунчик Джим

Александр Чанцев · 09/08/2011
Книга Эмиса могла бы стать хорошей пьесой, она так и просится для постановки в каком-нибудь камерном театре на задворках Вест-Энда

Имена:  Кингсли Эмис

©  Евгений Тонконогий

Кингсли Эмис. Везунчик Джим
Бренд «настоящий английский юмор» давно превратился в клише, редко оправдывающее ожидания. Но само явление, хочется надеяться, не совсем переместилось в область фактоидов из путеводителей — дело не исчерпывается просмотром старых реприз Аткинсона, Фрая и Лори на YouTube, можно при определенной доле везения пообщаться и с настоящими жителями Соединенного Королевства. Или обратиться к классике жанра — от современного Барнса до умершего Эмиса.

«Счастливчик Джим», кстати, его дебютный роман (1954), и приметы ушедшего времени бросаются в глаза: в пабах еще можно курить, а герой, играя перед публикой акцентами, пародирует кокни или диалект северных районов, тогда как сейчас, возможно, обратился бы к говору новых жителей Лондона, как это делает Г. Малкани в «Лондостане».

Джим Диксон — простой молодой англичанин, которого судьба привела на преподавательское поприще в одном из колледжей близ Лондона. Нет, с мозгами у него все хорошо, как и с мотивацией (альтернатив контракту, который продолжат или разорвут, у него, если честно, почти нет), но вот как-то так все время получается… Возможно, английская медиевистика просто не его призвание:

«А ты не замечал, как часто мы приспосабливаемся к тому, что нам особенно ненавистно?»

Или дело в британской традиции походов в паб, с последующим употреблением больших количеств пива — к традиционному «обеденному пиву» тут присовокупляется не менее традиционное «предобеденное», — и академическим общением:

«— Наверное, скоро отвиснете, Альфред? — спросила Кэрол.
— После десятой полупинты обычно не отвисаю, — парировал Бисли».


Скорее всего, впрочем, дело в невезучести специфического рода — примерно как у Вустера. Только Джиму Диксону не спешит на подмогу верный Дживс. Например, Джим хочет очаровать своего профессора (это изначально непросто: тот не всегда замечает окружающих, а Джима упорно величает именем его предшественника) и тщательно готовится нанести ему визит по случаю домашнего концерта. Однако в результате Джиму приходится оправдываться перед въедливой и чопорной профессорской женой по целому ряду пунктов: куда делся столик из спальни (он его спьяну прожег сигаретой и решил спрятать в чулан)? Что стало с постельным бельем (снова прожег, а обгоревшую бахрому счел за лучшее обрезать бритвой)? Почему, звоня им домой, он пародировал голос корреспондента из News of the World (это уж совсем сложно объяснить)?

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:1

  • seryj-slon· 2011-08-10 17:14:44
    Отлично, долгожданный старый Эмис! После "Этой русской" и "Девушки лет двадцати" самое долгожданное чтиво! ТОлько вот скоро ли появится в магазине? "Дибук с Мазлтов-IV" после рецензии openspace.ru ждал больше месяца.
Все новости ›