В Скандинавии есть что-то вроде общего языка — мы все понимаем языки друг друга.

Оцените материал

Просмотров: 13889

Мортен Рамсланд: «Если хочешь стать хорошим писателем, лучше расти в эксцентричной семье»

Остап Кармоди · 18/07/2011
Самый известный молодой прозаик Дании рассказывает ОСТАПУ КАРМОДИ о Норвегии, о датской литературе, о «библиотечных деньгах» и об опасностях детства

Имена:  Мортен Рамсланд

©  Joachim Adrian

Мортен Рамсланд

Мортен Рамсланд

Связаться с датским писателем Мортеном Рамсландом оказалось очень непросто. То он в Норвегии, рекламирует свой новый роман. То уехал куда-то путешествовать, не включает телефон, не отвечает на имейлы, и даже его собственный издатель не знает, где он. Однако ОСТАПУ КАРМОДИ все же удалось найти автора главного, наверное, датского бестселлера XXI века «Собачья голова», переведенного на 19 языков, включая теперь и русский, и взять у него интервью для OPENSPACE.RU.


Расскажите, как появилась ваша книга. В ней есть что-нибудь автобиографическое?

— Несколько лет назад у меня была депрессия, и я написал пару сотен страниц о собственном детстве. Это был очень личный, не литературный, проект. Но он вдохновил меня позже использовать семейные истории, записанные во время этого терапевтического занятия, в «Собачьей голове». Так что хотя эта книга — не моя семейная история, я много из нее взял. Например, мой дед, так же как и Аскиль в романе, был узником нацистского концлагеря — и даже почти по той же причине. И так же, как Бьорк рассказывает разные истории в «Собачьей голове», моя собственная бабушка тоже была замечательным рассказчиком. Когда я был маленьким, она рассказала мне множество историй о моей семье. Так что я всегда знал, что моя семья — сокровищница историй, которые я однажды смогу использовать в какой-нибудь книге. Но для меня всегда было важно, чтобы истории в книге не повторяли в точности истории из жизни. Чтобы реальные истории не ограничивали мое творчество, а были одним из источников вдохновения, среди многих других.

— И ваша семья тоже происходит из Норвегии, как и семья в романе?

— Да, часть моей семьи тоже происходит из Норвегии. Отец приехал в Данию примерно в том же возрасте, что и Нильс из романа.

— Норвегия в романе описана очень детально и с любовью, почти как утраченный рай. Берген, где живут герои в первой половине книги, так и видишь перед собой, все его улочки, лес, пристань, около которой герои ловят крабов. Дания же описывается немного вскользь, совсем не так подробно. Почему? Вы считаете Норвегию своей исторической родиной, вас туда тянет?

— Скорее нет. Моя бабушка, как и Бьорк, действительно очень много рассказывала о Норвегии, ее действительно все время туда тянуло, и я слышал огромное количество рассказов о жизни нашей семьи в Бергене, так что я просто передал это в книге — это чувство потерянной родины у тех, кто иммигрирует в другую страну.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:1

  • rustre· 2011-07-18 20:47:17
    >Самый известный молодой прозаик Дании

    Дык за сороковник уже, какой он молодой.
Все новости ›