Новости

Названы лауреаты премии «Единорог и лев»

01/12/2010 10:54

©  OPENSPACE.RU

Названы лауреаты премии «Единорог и лев»

В Москве объявлены лауреаты литературной премии «Единорог и лев» за лучший перевод английской литературы на русский язык, сообщает радиостанция «Эхо Москвы». В этом году премия присуждалась в трех номинациях: «Перевод прозы», «Перевод non-fiction» и «Перевод детской литературы».
В общей сложности от издательств, библиотек и литературных газет поступило 27 заявок.

В прозаической номинации премия присуждена Анне Асланян за перевод романа Питера Акройда (Peter Ackroyd) «Журнал Виктора Франкенштейна» (The Casebook of Viktor Frankenstein).

Жюри отметило мастерство, с которым переводчица воссоздала стилистические особенности XVIII века.

Награды в номинации «Перевод non-fiction» удостоена Елена Микерина за перевод книги Пола Кронина (Paul Cronin) «Знакомьтесь — Вернер Херцог» (Herzog on Herzog), построенной на диалогах автора со знаменитым немецким режиссером. «Книга живет и дышит», — сказала о переводе Микериной член жюри премии Марина Бородицкая, первый лауреат «Единорога и льва».

За перевод детской литературы премию было решено не присуждать, поскольку на конкурс было подано недостаточное количество работ.

Победители поедут в апреле 2011 года на Лондонскую книжную ярмарку, где Россия будет почетным гостем.

Премия учреждена Британским советом, посольством Великобритании, газетой «Книжное обозрение», журналом «Иностранная литература», Союзом «Мастера литературного перевода» в 2006 году.
Источники информации: «Эхо Москвы»

Ссылки

Оцените материал

Просмотров: 3186
Все новости ›