Чему вас учут? Разве вас учут, что не удался?! Вас учут, что удался!.. Двойка!!.

Оцените материал

Просмотров: 9888

Мы на поле будем спать

Станислав Львовский · 18/11/2011
Новые стихи Анашевича, слоны Медведева, сонеты Вивальди, Кривулин на видео, «Цирк “Олимп”», короткие списки и противоречивая Пермь

©  www.molesworthgallery.com

Патрик Редмонд. Sleep of reason

Патрик Редмонд. Sleep of reason

• Выпуск сегодня будет длинный, приготовьтесь.

«Арион» (№3, 2011) публикует среди прочего Александра Кушнера, Дмитрия Тонконогова и Веру Павлову: «Вот уже тридцать лет под землей / троечник с минусом, вертопрах — / мальчик, который бегал за мной / на лыжах, роликах и коньках, / даже однажды ногу сломал, / думала, шутит, но нет, всерьез, / и старший брат, хоккеист-амбал, / его с катка на руках унес». В критической части Алла Марченко пишет о стихах Владимира Салимона, а Аркадий Штыпель — об антологии «100х1», составленной Дмитрием Баком, о котором Штыпель говорит, что тот «отыграл свой тайм не без промахов, но едва ли не на пределе возможного». Марианна Ионова снова тревожится о судьбе любовной лирики: «Взглянем на картину пяти-, десяти-, двадцатилетней давности: все, от “действующих классиков” до молодежи, словно сговорились вывести любовь из “реестра” предметов высказывания. Даже не табу и не бойкот, а по умолчанию вмененная неприкасаемость. Конечно, отдельные поэты решались тронуть, но этим погоды не делали. Потому что именно трогали как неприкасаемую — одним пальцем, символически, показывая, что свободны от предрассудков». Снова — потому что не далее как в октябре «Знамя» опубликовало материал ровно на ту же тему. Некоторая проблематизация тут, может, и возможна, но, конечно, не в том смысле, в котором это понимают «Знамя» и «Арион». Евгений Абдуллаев продолжает размышлять о поэзии-2010 в статье «Поэзия действительности (IV)»: «Предвижу возражение, что то, за что я ратую — экономность в использовании эпитетов, предпочтительность “бедных” эпитетов, — приведет к еще большей прозаизации поэзии. Что ж, в том, что современная поэзия испытывает определенное влияние со стороны прозы, я не вижу ничего плохого. Да и проза прозе рознь — тексты многих прозаиков (Элтанг, Терехова, Славниковой, Иличевского, Быкова...) в бедности эпитетов никак не упрекнешь». Татьяна Михайловская пишет о советской поэзии на материале сборника «Стихи 1954 года», изданного «Худлитом» в 1955-м тиражом 75 тыс. экз.

• «Новый мир» (№10, 2011) предлагает вниманию читателя стихи Елены Ушаковой и Виктора Куллэ, а также очередные виньетки Александра Жолковского, которые, конечно, не стихи, но так хороши, что не упомянуть о них невозможно: «А на днях всплыло нечто из чуть ли не 40-х: “Образ Ольги не совсем удался Пушкину”. Это написал в школьном сочинении какой-то ученик, видимо, 8-го класса (мне рассказал его одноклассник). Гнев учительницы не имел границ:

— Что ты пишешь?! “Образ Ольги не совсем удался Пушкину”! Чему вас учут? Разве вас учут, что не удался?! Вас учут, что удался!.. Двойка!!.

Как у этого демифологизатора получился такой маленький шедевр, мы не знаем и уже не узнаем. Наверно, сказалось очевидное предпочтение, отдаваемое Онегиным, да и самим Пушкиным, Татьяне, но откуда взялась эта зрелая, в целом сочувственная, но добросовестно, по-аптекарски, дозированная в своей объективности интонация? Просочилась из разговоров взрослых? Из слов той же учительницы о каком-нибудь менее бесспорном авторе? “Образ Стародума не совсем удался Фонвизину”? “Образ Софьи не совсем удался Грибоедову”?» Ну и т.д.

В части переводов публикуются без преувеличения прекрасные стихи Васыля Махно, а также редко (if ever) возникающий в современной российской периодике Болеслав Лесьмян в переводе Алексея Цветкова: «Вышла душа в дорогу. Колокола плачут. / “Где сады мои сегодня? Где мой дом прячут?” // Отозвались все леса в бабочках прекрасных: / “Приляг, душа, здесь в тени, не трать сил напрасных!” // “Как могу в вашей тени коротать я утро, / Если сама я — тень, в которой прилечь трудно?”» О книгах Льва Лосева пишут Елена Михайлик («Солженицын и Бродский как соседи») и Валерий Шубинский («Солженицын и Бродский как соседи» + «Меандр»). Анна Голубкова рецензирует книгу «Собрание сочинений. Том 1. Стихотворения 2009 года. Антология современной поэзии Санкт-Петербурга». «Урал» (№10, 2011) публикует Александра Кушнера и подборку из «Антологии современной уральской поэзии». «Дружба народов» (№11, 2011) предлагает нашему вниманию стихи Ники Джорданели в переводах Алексея Цветкова и Максима Амелина: «Выходит в конечном счете, / что условное наклонение выбилось в лидеры. / Оно, если речь о несбывшемся счастье, / пребывает в своей стихии. / Если о неминуемом несчастье — / то и тогда приоритет за ним. / Оно бестелесно как воздух и заметней огня. / Оно притупляет поступок и сбивает с толку субъекта. / Оно патрулирует перепутья содержания. / Оно — сердце языка и мера реальности».

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:2

  • Антон Долин· 2011-11-18 23:05:07
    Настя Зеленова, конечно, всех конкурентов уделала
  • OlegGore· 2011-11-19 17:59:14
    Ника Джорданели - опечатка, наверно: ДжордЖанели
Все новости ›