Оцените материал

Просмотров: 4736

Мертвый сезон

03/07/2009
Кенжеев о себе, Жадан о лете, Дашевский о Донне и целых два поэта-лауреата

Имена:  Александр Бараш · Бахыт Кенжеев · Григорий Кружков · Захар Прилепин · Кей Райан · Лев Лосев · Роберт Хасс · Сергей Жадан · Тумас Транстрёмер

Карл Шпицвег. Бедный поэт. 1839

Карл Шпицвег. Бедный поэт. 1839

• Журнальный зал радует нас сегодня новым номером «Октября» (№5, 2009). В номере опубликована подборка Бахыта Кенжеева: «Солнце палит. Овчарка без толку лает. / Холодеет день в осьминожьей короне гроз. / Некоторые цветут, а другие не успевают, / но не плачут об этом за отсутствием глаз и слез». Здесь же — длинная беседа поэта с Александром Белых. Манера речи у обоих несколько ммм… скажем, аристократическая. «Где вам приятственно бывать? Мне кажется, что на обеде у Гавриила Державина, за которым так хорошо предаться разговору, из современных поэтов вы были бы всего уместнее», — интересуется интервьюер. «Нет, я все-таки вечный московский студент. При слове «застолье» возникает в воображении не щука с голубым пером, а нехитрое угощение семидесятых годов», — отвечает интервьюируемый. Кроме того, речь идет о советской жизни, канадской жизни, Орфее, Светлане Кековой и японских монахах.

В том же номере Дмитрий Бак пишет о поэзии Анны Альчук, Алексея Алехина и Елены Шварц, а Вадим Муртаханов рецензирует первый номер скончавшегося во младенчестве журнала «Поэтому». В истончающейся от номера к номеру «Новой Юности» (№1 (88), 2009) — стихи Екатерины Соколовой и публикация памяти Льва Лосева: мемуар Глеба Шульпякова о Лосеве и посвященное ему стихотворение Глеба Шульпякова.

• На «Полутонах» — небольшая подборка Александра Бараша. Там же выложен сборник «бАб/ищи и глобальное потепление» со стихами Юлии Скородумовой, Дарьи Суховей, Марины Хаген и Анны Голубковой. В библиотеке ImWerden появилась небольшая публикация Л. Сатуновского «Неизвестные страницы творчества Яна Сатуновского». Речь идет о временах, когда поэт работал ведущим и практически единственным автором рубрики «И в шутку, и всерьез» днепропетровской газеты «Звезда». «Литкарта» отчитывается о презентации книги Владимира Эрля «Кнега Кинга и другие стихотворения». Regions.Ru внезапно подробно пишет о презентации книги стихов Тимура Кибирова «Греко- и римско-кафолические песенки и потешки», а «НГ-ExLibris» кратко — о поэтическом вечере выпускников Литинститута. «Эксперт Северо-Запад» неожиданно сочувственно комментирует вечер Насти Денисовой, Николая Кононова, Алексея Порвина и других в Музее Ахматовой. Вообще замечено, что летом издания общественно-политического и даже экономического профиля пишут о поэзии особенно охотно: мертвый сезон.

• Захар Прилепин берет интервью у Виталия Пуханова для «Новой газеты»: «Поэт успевает захватывать восприятие примерно в семнадцать секунд. Столько, если верить зоопсихологам, держится безотчетное внимание коровы. Обратите внимание: стихи цитируются строфой, двумя строчками. Уцелевают частицы. Стихи живут в памяти незаконно и проникают в душу незаконно, помимо воли читателя». «НГ-ExLibris» пишет о книге Дмитрия Строцева «Бутылки света», в «Фокусе» имеет место короткое эссе Сергея Жадана: «Лето в этом случае — высшая точка, время замирания, тот момент, когда ты пересидел-таки все депрессивные демисезонные припадки, переждал зимнюю непруху, пробегал и не заметил быстрые весенние месяцы и в итоге оказался среди этих дней, когда время замирает, а солнце останавливается». Григорий Дашевский в «Коммерсантъ- Weekend» рецензирует «Стихотворения и поэмы» Джона Донна: «От перевода стихов мы ждем либо точной интонации, точного тона, которые слышны в оригинале и которых еще нет по-русски, либо точности буквальной, содержательной. В переводах Григория Кружкова, составивших большую часть книги, точной интонации не слышно. Они сделаны умело, но с общепоэтической удалью или бойкостью, совершенно не похожей на то, что мы слышим в оригинале; это не неверно выбранный стиль, а какая-то бесстильность. А при такой неудаче с тоном сразу становится непонятно, ради чего же мы теряем и буквальный смысл».

• В свет вышел новый номер журнала Contemporary poetry review, посвященного целиком критике поэзии. В текущем выпуске среди прочего опубликована рецензия на только что вышедший по-английски сборник стихов Томаса Транстремера (Tomas Tranströmer). Рецензент отмечает важность для Транстремера темы затрудненности коммуникации, его склонность к исследованию и проблематизации повседневной речи, отмечает параллели с Робертом Блаем (Robert Bly) и довольно подробно разбирает несколько стихотворений. Имеется также рецензия на новую книгу Бет Энн Феннелли (Beth Ann Fennelly) Unmentionables и статья об издательстве Faber & Faber's, отмечающая выдающиеся заслуги оного в деле поэтического книгоиздания.

WSJ публикует очерк не то интервью о бывшем поэте-лауреате США Роберте Хассе (Robert Hass). Текст исполнен в традиционной для WSJ светской манере: хайку, Северная Корея, Южная Корея, Милош, «Где вам особенно приятственно бывать?», 9/11, Буш — в общем, «официантка приносит карпаччо, и мы заказываем еще бутылку Шардонне». В Newsweek — несколько более сдержанный и информативный материал о нынешнем поэте-лауреате, Кей Райан (Kay Ryan). Кроме того, Boston.Com публикует статью о том, что в США пора импортировать поэтическую форму под названием сиджо, потому что она ничем не хуже хайку, а в чем-то даже и лучше; Дипак Чопра объясняет, что перед смертью Майкл Джексон читал стихи Рабиндраната Тагора; а Кембриджский университет пытается купить архив антивоенного поэта начала прошлого века Зигфрида Сассуна (Siegfried Sassoon).

• Если у вас есть новости, которые вы хотели бы видеть в этих обзорах, присылайте их, пожалуйста, на адрес poetrynewsweekly@yandex.ru. До встречи через неделю.

 

 

 

 

 

Все новости ›