Обуем сапоножки и пойдем дальше, ведь конец романа уже близок.

Оцените материал

Просмотров: 14937

Алан Черчесов. Дон Иван

Варвара Бабицкая · 31/01/2012
Все герои в этом романе просто читают по ролям в случайном порядке один и тот же глубокомысленный монолог, полагает ВАРВАРА БАБИЦКАЯ

Имена:  Алан Черчесов

©  Евгений Тонконогий

Алан Черчесов. Дон Иван
Алан Черчесов — писатель конъюнктурный. Не только в том смысле, что его роман «Венок на могилу ветра» получил Малую премию им. Аполлона Григорьева, что его обласкал Андрей Немзер, что книги Черчесова номинировались на все крупные русские премии, а сам писатель сделал впечатляющую международную литературную карьеру — его резюме включает даже такую экзотическую строчку, как «Участник международного писательского семинара Баптистского университета Гонконга». Но и в том, что место Черчесова в литературной систематике определить можно с большой точностью: он то, что сегодня условно можно назвать «изощренный стилист набоковской школы» — сюда же можно отнести, скажем, Ольгу Славникову и Сергея Самсонова. Писателя этого типа вычислить можно чисто арифметически, машинным методом посчитав частоту употребления слов «будто», «словно» и «точно» на страницу текста. Но и невооруженным глазом — стоит развернуть «Дона Ивана» в любом месте: «В холода отряжают яремнику драную бурку и скудельную пену овчины. Нутро согревает первак самогон. Потом как-то раненно, сбоку, из-под полы у раздатчицы-скуки, подползает к сараю весна. Осмелев, она тычет в прорехи неструганых досок отчаянным писком птенца, на который в груди отзывается клекотом плакса-надежда».

Очевидно, что на смысл приведенной цитаты никак не влияют контекст, жанр произведения, фабула, степень реализма — все это факторы глубоко второстепенные и могут варьироваться, одно неизменно: на страх клеветникам, давно уже объявившим о смерти автора, в романе изощренного стилиста набоковской школы автор не только живехонек, но и не терпит соперничества со стороны героя.

Герой нового романа Черчесова — писатель, который пишет роман о Доне Иване (он же — реинкарнация Дон Жуана, Фауста и Вечного жида в одном лице), который живет с писательницей по имени Жанна, которая пишет о нем роман. Речь писателя перемежается речью самого Дона Ивана, ведущего диалог с автором. У Писателя (назовем его так, с прописной, чтобы не путать с автором — Черчесовым) есть жена и друг, которые пересказывают роман друг другу и подсказывают Писателю, что писать дальше. Мир Дона Ивана населен куда более густо: помимо ожидаемой череды женщин и просто проходных персонажей там есть, например, как минимум еще один писатель. Вряд ли этот пересказ поможет читателю разобраться в той расписной матрешке, которую представляет собой система черчесовских персонажей, но в этом вовсе нет нужды: все они — отражения, тени и двойники друг друга. Трудно сказать, чем руководствуется автор, назначая очередного персонажа то двойником, то тенью, то отражением, но не будем придираться: если уж с Пушкиным, по его собственному признанию, Татьяна Ларина «удрала штуку» — грешно осуждать Черчесова, когда тот не может управиться с десятком взаимозаменяемых и бестелесных клонов.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:39

  • Grigorij Dashevskij· 2012-01-31 18:04:32
    блестяще написано, дико смешно.
  • Serge Plakhtiy· 2012-01-31 19:07:10
    а как по мне блестяще написан роман.
  • Zamza· 2012-01-31 19:12:22
    Прекрасный роман. Варвара высосала из пальца непонятно что) Сравнить Славникову с Черчесовым это конечно надо было умудриться)))
  • Ge Or· 2012-01-31 20:21:58
    Не знаю, мне паблик понравился http://vk.com/alancherchesov
  • Yappi· 2012-01-31 20:43:13
    Бабицкая тролль
  • Александр Юрченко· 2012-01-31 20:59:14
    Браво, Варвара! Лучшая рецензия из всех прочитанных мною здесь. Издательство АСТ настоятельно рекомендует книги этого автора. Оно и понятно: нужно продавать свой товар, книгой это чтиво назвать язык не поворачивается. Хотелось бы побеседовать с гл. редактором АСТ и понять: какому читателю они адресуют эти пародии на литературу. Ведь была уже и "Акушер- ха" и "Цветочный крест". Сколько можно растлевающе влиять на вкусы общества. Или вы выполняете социальный заказ по оболваниванию россиян?
  • varvara· 2012-01-31 21:50:18
    Спасибо. Но главному редактору АСТ бессмысленно предъявлять претензии: он делец, он не формирует ассортимент, да и не мог бы. У него другие задачи. В издательском доме такого размера за конкретную книжку отвечает редактор подразделения. Не интересовалась специально про Черчесова, но "Цветочный крест", скажем, издала в своей редакции Елена Шубина - и она давала по этому поводу комментарии, интервью и обосновывала свой выбор: соглашаться с ней или нет - другой вопрос, но позиция достойная. Я думаю, что она издала то, что сочла хорошей литературой.
  • alex-odessa· 2012-01-31 22:59:58
    В принципе, я сам понимал, что задаю наивные вопросы. Видимо, они лучше, чем я, знают вкусы нашего общества, ведут какой-то мониторинг. Тем печальнее картина всеобщего упадка. Теперь о Шубиной. Варвара, понятно, что думает Шубина, она тоже расчитывала на бизнес-успех. Судя по Вашим словам, Вы считаете, что "Цветочный крест" имеет право на жизнь. Тогда автор "Дон Ивана" просто Лев Толстой по сравнению с Калединой. Или я ошибаюсь?
  • trepang· 2012-02-01 00:09:26
    очень, конечно, смешно - но, по-моему, этого не заслуживают ни Набоков, ни даже штамп "набоковская школа". какая тут набоковская школа - если судить по приведенным цитатам, это даже не школа старика Ромуальдыча.
  • varvara· 2012-02-01 01:57:47
    Лева, Набокова я обидеть вовсе не хотела. Он за них не в ответе - это как эпигоны Бродского или Цветаевой, которые берут один формальный прием - скажем, тире или анжамбеман - и превращают его в смысл жизни
  • Nara· 2012-02-01 02:35:44
    O tempora! O mores!
    В последнее время все чаще стал замечать, что рецензия уже забыла о своем предназначении - освещать путь. Сейчас она только дает ложную карту. Где рассказ о блистательной части с Фортунатовым? Тов.Фортуной такскать. Протестую против такого отношения "грамотной" журналистики к "безграмотной" литературе (
  • varvara· 2012-02-01 04:15:41
    to Nara: горячо надеюсь, что это ирония. Да, профессионализм подвел меня: там, где говорят музы, девичьей скромности не место, а меня она удержала от освещения блистательной части. Но знаете, роман неисчерпаем - не могла же я все охватить, путать рецензию с диссертацией тоже не дело. Сквозная, прошу прощения за каламбур, тема связи между душой и анусом в творчестве Черчесова еще ждет своего будущего исследователя!
  • varvara· 2012-02-01 04:36:59
    to alex-odessa: Мне кажется, в Вашем вопросе нескольких вопросов сразу. 1) Право на жизнь имеет любая книжка, и я до последнего вздоха готова отстаивать свободу творчества для любого графомана. Как и собственную свободу потом это творчество разбранить. 2) Я думаю, что "Цветочный крест" - это ужасно, но мне кажется неэтичным и некрасивым строить предположения насчет чужой мотивации, и даже не потому, что Елена Шубина - уважаемый профессионал, издала массу хороших книг. Просто, ну, это вообще признак ограниченности - за любым мнением, отличным от собственного, подозревать корысть и теорию мирового заговора, надеюсь, мы с вами не таковы )
  • Alexandr Butskikh· 2012-02-01 11:47:56
    А что, вполне по-набоковски: и апельсины, и фиалки... Все как надо.
    Вот "коренастой сиси" у Набокова не припомню.
    Но и свое что-то писатель должен предъявить поклонникам.
    А такие, судя по комментариям и наградам, есть.
    И отлично.
  • Nara· 2012-02-01 12:55:00
    Варвара, да в таком случае, боюсь Вам лучше и не стоит задумываться подходить к Рабле.
    Я представляю, если повыдирать Рабле из контекста, что там получится) Простите, но это может любой осел) И любая коза) lol
  • Иван Таранов· 2012-02-01 14:23:46
    «Чтоб не заснуть, налегаю на кофе или жую апельсины. Я покупаю их тоннами, потом теми же тоннами жру».

    А вы за "я покупаю и жру их тоннами"?? Ну-с, Варвара, руки прочь от литературы, вы опасный человек
  • alex-odessa· 2012-02-01 14:48:28
    Госпожа Nara, Вы применяете запрещённые приемы в полемике: нельзя сравнивать Божий дар с яичницей. Речь идёт о доморощенных российских писателях и, особенно, в виде особей женского пола. Даже выдергивание из детища г-на Черчесова дает представление об уровне мастерства, и, если хотите, интеллекта. Попробуйте выдернуть пару абзацев у Тургенева, получится ли у Вас покритиквать его? Вы еще бы поставили Рабле на одну доску с Устиновой, Донцовой, Солнцевой - можно назвать еще более 2-х десятков девиц, бездарно засоряющих мозги россиян. Варвара очень гуманный человек - дает им право на существование. С чем я не согласен и по этому поводу можно с ней полемизировать. А что касается ее мастерства, как критика, оно на высоком уровне, поверьте мне. Серьезно анализировать чтиво наших псевдо писателей очень тяжело.
  • Nara· 2012-02-01 15:05:18
    alex-odessa, какой гонор.
    поверить вам? нет уж, извольте.
    "чтиво", "псевдо писатели". типичное наше самодовольное хамство)
    и вообще, что занимательно - изысканный литературный пук вы не "асилили" и, в свою очередь, напердели сами =))))))))))))))) простите, не хотела никого обидеть) удачного дня )
  • nemalevich· 2012-02-01 16:27:39
    Нарочка, обратитесь лучше к чтению Рабле.
  • Valentin Alen· 2012-02-01 17:05:21
    На мой взгляд, такие статьи полезны, они помогают ориентироваться, даже [особенно?] если автор рецензии для читателя отрицательный авторитет (я, например, иногда читаю рецензии НЕМЗЕРА: книгу, которая Немзеру понравилась, я вряд ли куплю, для меня это как приговор автору). В данном случае я читать, пожалуй, не буду:
    - с одной стороны прав И.Таранов (эти двойные тонны - совершенно нормальная риторическая фигура, логика тут совершенно не при делах).
    - с другой - и Коренастая Сися, и даже щеки_ хлещущие_матрац в каком-то вполне представимом КОНТЕКСТЕ вполне могли бы сиять бриллиантами в короне, но от процитированных кусков веет убожеством, увы.
    А как интернет-МЕМ Коренастая Сися могла бы иметь блестящее будущее. Тоже неплохо, нес па?
    Как, кстати, эта фигура называется, повтор для усиления? Лень искать что-то.
  • Yappi· 2012-02-01 17:17:25
    И мне очень нравится Коренастая Сися! И как после этого можно говорить о бестелесных клонах? Отличный роман, всем советую
  • Nino Malina· 2012-02-01 17:48:17
    Очень хорошая и очень смешная рецензия! Варвара,вы - молодец.
  • Diane Miatchikova· 2012-02-01 20:06:32

    замечательная рецензия: объективно, доходчиво и без истерики, - благодаря таким обзорам лит. критика последнее время вообще воспринимается с бОльшим доверием.
  • Александр Юрченко· 2012-02-01 20:49:01

    Рецензия, действительно, замечательная. Больше бы такой критики, глядишь, поможет участникам дисскуса и в дальнейшем отличать зерна от плевел. Так и тянет послать некоторых любителей "горяченького" на кушетку доктора Фрейда. В литературе и кроме пикантных сцен может быть много полезного и интересного.
  • юрий буйда· 2012-02-01 22:24:16
    Тот редкий случай. когда качество рецензии (хорошей) не зависит от качества текста.
  • Veritas· 2012-02-02 12:59:19
    А у меня эта длиннющая рецензия вызвала недоумение: из нее так и не ясно, о чем роман, какова его структура и т.п. Смущают и очевидные передергивания. Например, насчет "обуть мокасины". Вот сноска из словаря Даля:
    http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8F/%D0%9E%D0%91%D0%A3%D0%92%D0%90%D0%A2%D0%AC/
    Там черным по белому сказано, что обувать можно и что-то (см. пример с сапогами).
    Дальше, об афоризмах в романе Варвара вдруг негодует: "Любая реплика в «Доне Иване» — это афоризм, законченная мысль, которая ничего не потеряла бы, будучи вырвана из контекста".
    Но ведь афоризм на то и афоризм, что это законченная мысль, которая ничего не теряет, будучи вырвана из контекста! Иначе это не афоризм.
    И еще: рецензент явно манипулирует цитатами. Любая цитата любого автора про "пук", вырванная из контекста, будет выглядеть неуместно и глупо. Вот вам пример:
    "Мой зад свой голос подает,
    На зов природы отвечая.
    Вокруг клубится вонь такая,
    Что я зажал и нос и рот."
    Это вырванная цитата из уже упоминавшегося здесь Рабле, которая, боюсь, слишком точно подходит к тому, чем сама Бабицкая занимается в этой рецензии.
    "Дона Ивана" я еще не читал, но по другим книгам знаю, что Черчесов стилист блистательный, уж извините! А ваше шельмование меня не убедило. Наоборот, разожгло интерес.
  • alex-odessa· 2012-02-02 13:54:41
    Так Вам и "блистательнная" стилистика Калединой в "Цветочном кресте" понравится. Не возводите свое мнение в абсолют. Но читать Вам это никто не запретит. Россия периода "смутного времени" рождает и соответствующего читателя. Вы, видимо, в школе мало знакомились с русской литературой 19 века, писателями и поэтами "серебряного века", с писателями времени брежневского "застоя". Выдержек и цитат сомнительного свойства из произведения выдающегося "стилиста" слишко много, чтобы не увидеть напрасные потуги превзойти самого себя любимого в стремлении хоть как-то и чем-то выделиться (рассчитывая на падение нравов в обществе) в "океане" бездуховной литературы, рожденной временем. Верю, что это пройдет у Черчесова, когда исчезнет спрос на такого рода литературу. А Рабле оставьте в покое. Тут одна нервная дама его уже упоминала. Черчесов -
    не Рабле.
  • Veritas· 2012-02-02 14:17:02
    Уважаемый Алекс!
    Судя по всему, с творчеством Алана Черчесова вы вообще незнакомы, иначе у вас бы не повернулся язык упрекать его в "бездуховности"! Его-то как раз обвиняли в излишней духовности такие вот "критики" (или точнее сказать будет "вритики"?). Говорили, что это уже совершенно немодно, а надо писать постмодерн. Как бы то ни было, "чернухой" в прозе его и не пахло. Вы его с кем-то спутали. Жаль даже стало Варвару, если ее защищают подобной вот ерундой.
    А Каледина - это, конечно, печально.
  • Dmitry Danilov· 2012-02-02 14:35:33
    Рецензия замечательная, и действительно, очень смешная (в хорошем смысле).
  • Александр Юрченко· 2012-02-02 14:50:25
    Вы, Veritas, случайно не литературный агент писателя? Я говорю о конкретном произведении автора, а не о всем его творчестве. Всерьез именно это произведение обсуждать нельзя - это должны делать психиаторы. Поэтому я и говорю больше не о стилистике романа, а об упадке современной русской литературы. Спасибо Варваре. Чем больше будет рациональной критики, тем больше шансов будет у общества прозреть
  • Veritas· 2012-02-02 15:10:08
    Уважаемый Алекс-Александр!
    По вашей логике, "психиатОр" - это Варвара, поскольку она обсуждает роман в рамках "рациональной критики" (это вы так сказали, не я!). Как говорится, я Пастернака не читал, но уже от души ненавижу. Так, помнится, и "спасали" русскую литературу в известное время блюстители нравственности.
    Что ж, ненавидеть таланты не запретишь! Это ведь куда легче, чем самому прочитать ненавистного автора...

  • trepang· 2012-02-02 15:19:26
    да Колядина же, а не Каледина
  • Veritas· 2012-02-02 15:23:33
    И вдогонку:
    http://www.vedomosti.ru/lifestyle/news/1491684/dyadya_vanya_na_rendezvous
  • alex-odessa· 2012-02-02 16:27:01
    Вы попали в точку. Работа современного литературного критика сродни труду ПСИХИАТРА. Извините за описку. Я себя к блюстителям нравственности не отношу. Но противник варварского отношения к русскому языку и всяческой матерщинности - как в творчестве, так и в быту... К Вам это не относится, впрочем. Но ФБ завален нецензурщиной, особенно это проявляется, когда кто-то не согласен с мнением оппонента. Хорошо уже, что Калядина Вам не нравится. (Бог с ней, с фамилией, скоро о ней и не вспомнят. - Это я Льву Оборину - Трепангу.)
  • nemalevich· 2012-02-02 17:08:08
    автор рецензии газеты ведомости-стиль жизни считает ту же цитату «Потом как-то раненно, сбоку, из-под полы у раздатчицы-скуки, подползает к сараю весна. Осмелев, она тычет в прорехи неструганных досок отчаянным писком птенца, на который в груди отзывается клекотом плакса-надежда» образцом белого стиха, как, вероятно, и Veritas. А по-моему, это чудовищная пошлость в духе худших графоманских текстов русского рока. Здесь, очевидно, и проходит водораздел вкусов.
  • аида айрапетян· 2012-02-02 20:59:27
    Но ведь он же мастер, мастер?
  • Alexandr Butskikh· 2012-02-03 07:40:37
    Вот я, например, по одной из специальностей - психиатр.
    Но исследовать и обсуждать это "произведение" не буду, потому что это скучно и не интересно.
    Такая "литература" создается погонными километрами, и читать ее - невыносимое занятие, сродни работе в дурдоме.
    Как по капле воды можно судить о море, так и по одной-двум фразам можно судить о писателе.
    Для кого-то это "Мастер". Не до таких мастеров доживем, уверяю Вас.
    Образцы уже предъявлены.
  • Olga Nikolaenko· 2012-02-14 08:23:20
    Спасибо, смешно очень. И нельзя не вспомнить: «Что такое poshlost'? Подражания подражаниям, фрейдистские символы, траченые мифологии, «момент истины», «харисма», «диалог», абстракционизм роршаховских пятен, рекламные плакаты и «Смерть в Венеции»». «Когда мне станут подражать, я тоже стану пошлостью, но еще не знаю, в каком контексте» Набоков, Strong opinions (А вычитано у Гаспарова)
  • Александр Юрченко· 2012-02-14 12:35:33
    Пошлость, как и мафия, бессмертна. Но бороться с ней можно и нужно.
Все новости ›