Москва тоже не европейский, а русский, евразийский город.

Оцените материал

Просмотров: 26491

Томас Венцлова: «Приятнее прочесть незнакомое мне произведение Лескова, чем новый роман Сорокина»

Остап Кармоди · 11/10/2011
Литовский поэт и филолог, автор недавно вышедшей на русском книги «Вильнюс: город в Европе» рассказал ОСТАПУ КАРМОДИ о своих взаимоотношениях с родным городом, историей и литературой

Имена:  Иосиф Бродский · Томас Венцлова · Чеслав Милош

©  BFL

Томас Венцлова

Томас Венцлова

​— Кем вы лично себя больше чувствуете — вильнюсцем или литовцем? Какая идентичность для вас важнее — идентичность родного города или страны (языка)?

— Не знаю, почему я должен выбирать. Я родился в Клайпеде, но переехал в Вильнюс в девять лет и вырос там. Говорю и пишу по-литовски. Чувствую себя вильнюсцем и немного — как, интересно, это сказать по-русски, клайпедчанином? И в той же мере чувствую себя литовцем.

Попробую сформулировать вопрос по-другому. Предположим, что несколько столетий назад Великое княжество Литовское победило Москву и объединило вокруг себя русские земли. Видимо, Литва в этом случае не объединилась бы с Польшей и государственным, официальным языком остался бы русский-русинский. Вы можете представить себя поэтом, живущим в другой, по сути, стране, но в том же самом городе Вильнюсе и пишущим на другом языке, русинском? Или вы предпочли бы жить где-нибудь в деревенской литовской части страны и писать по-литовски?

— Такие предположения из области альтернативной истории кажутся мне довольно бессмысленными. Я не стал бы гадать, что было бы со мной, если бы история сотни лет назад пошла по-другому.

Давайте тогда я попробую взять пример из более близкого исторического периода. Если бы в середине XX века Вильнюс не был передан Литве и остался бы в составе Польши, что вы предпочли бы — жить в Вильнюсе или жить в другом городе, но в независимой Литве?

©  Courtesy of Venclova Family House Museum / www.vilniausmuziejai.lt

Томас Венцлова

Томас Венцлова

— Да, я могу представить себе такую ситуацию. Перед Второй мировой войной в ней оказались многие литовские писатели. Например, известный литовский поэт Кекштас, переводчик Милоша, жил в польском Вильнюсе, но писал по-литовски. Интересно, что похоронен он при этом в Польше, в Варшаве. Думаю, я предпочел бы жить в Вильнюсе и писать литовские стихи, хотя меня, наверное, и меньше бы читали.

В детстве и юности я часто ездил в Вильнюс, сначала с родителями, потом сам, и очень люблю этот город. В течение трех веков он был столицей огромного государства, фактически империи. Потом, еще сто лет, вторым или третьим городом еще большего государства — Речи Посполитой. В Вильнюсе решались судьбы Европы или по крайней мере значительной ее части, там жили великие писатели и ученые разных национальностей, итальянцы построили в нем великолепные соборы... Сейчас Вильнюс маленький провинциальный европейский город. Как вы думаете, есть ли шанс, что былое величие или хотя бы часть его когда-нибудь вернется? Или Вильнюсу суждено навсегда остаться малозначительным городом на периферии Европейского союза?

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:2

  • Игорь Шолохов· 2011-10-11 19:05:04
    Остапа занесло. Венцлова достойно ответил.
  • Dmitry Morozov· 2011-10-11 19:45:22
    Всё-таки "брехню Тараса". "Бред" даже по ритму не вписывается...
Все новости ›