Коту в сапогах можно вести себя как угодно (даже и торговать сапогами), лишь бы в финале он гарантированно съедал великана.

Оцените материал

Просмотров: 36221

«Приключения Честера» и «Кот в сапогах»: две книги Айяно Имаи

Мария Скаф · 05/05/2011
Работы Имаи представляют собой ясное послание взрослым: современные детские книги – это не то, к чему мы привыкли, не то, что нам и нашим родителям нравилось в детстве

Имена:  Айяно Имаи

©  Предоставлено издательством «Клевер-Медиа-Групп»

«Приключения Честера» и «Кот в сапогах»: две книги Айяно Имаи
Специально для широкого потребителя, которому надоели сборники сказок, штампующиеся издательствами-гигантами, но которому еще только предстоит познакомиться с работами Герасимовой или Олейникова, издательство Clever выпустило две книги Айяно Имаи — сначала «Приключения Честера» (она вошла в топ-лист non/fiction 2010), а чуть позже — вторую работу того же автора — «Кот в сапогах». МАРИЯ СКАФ объясняет, почему именно на эти книги следует обратить особое внимание.


Первая книга Айяно Имаи — про пса Честера, который сбегает из дома, решив, что родная семья недостаточно его любит. Разумеется, в реальном мире его подстерегают всевозможные напасти: сумасшедшие старушки, готовые вырядить молодого и здорового пса в чепчики и пинетки и кормить с ложечки пирожными; агрессивные городские жители, запрещающие гулять собакам в парках; не менее агрессивные лесные жители, запрещающие селиться в их чудесном, но тесном лесу. Неудивительно, что после такого Честеру хочется вновь оказаться дома, рядом с близкими. Так оно и происходит в финале (это, конечно, спойлер, но нас читает не так уж много детей. — OS).

©  Предоставлено издательством «Клевер-Медиа-Групп»

Иллюстрация из книги «Приключения Честера»

Иллюстрация из книги «Приключения Честера»

Вторая книга — ремейк всем известной истории о Коте в сапогах, в котором автор полностью избавляется от романтической линии, отдавая предпочтения авантюрам. Стимулом для авантюр по-прежнему является тот факт, что хозяин кота — добрый и заботливый сапожник — катастрофически беден, а позволить ему отчаяться предприимчивый зверек никак не может. Он просит сшить ему самые красивые сапоги, чтобы идти в них по миру и рекламировать тем самым бизнес сапожника, и в результате находит идеального клиента — великана, который может принять любое обличье (ведь каждому обличью нужна обувь). И даже то, что в результате клиент отказывается платить за выполненную работу, не расстраивает героев: кот съедает великана, а в его замке они с сапожником открывают обувной магазин, который тут же привлекает внимание покупателей.

Про эти две книги нужно понимать следующее: во-первых, рассказанные в них истории совершенно не претендуют на оригинальность замысла и являются просто очередными милыми сказками про дружбу, любовь и заботу о близких. Во-вторых, милых сказок про дружбу-любовь никогда не бывает много, и даже тот факт, что перед нами вариация на тему уже известного сюжета и переложение притчи о блудном сыне, не портит общего впечатления. В-третьих, рассказанные истории совершенно второстепенны по отношению к собственно иллюстрациям, которые благодаря ЖЖ-сообществу kidpix уже давно стали самостоятельными арт-объектами в сознании отечественных ценителей, пусть и не слишком многочисленных. Однако интереснее всего вот что: обе эти книги как нельзя лучше иллюстрируют наличные тренды мировой детской литературы, которая по-прежнему приходит к нам с большим опозданием.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:7

  • Viesel· 2011-05-05 16:21:44
    Хотел бы заметить, что Олейникова гиганты тоже печатают, и слава богу.
    А сказка пр кота, imho - абсолютно новаторская. Имаи аккуратно вынимает из нее все средневековые "добродетели" Кота - подкуп, шантаж, мошенничество, включая "рейдерский захват" замка Великана, который ведь ровным счетом ничего плохого Коту не сделал - и оставляет абсолютно капиталистическую историю о честном предпринимателе и о том, как нехорошо отказываться платить по долгам своему поставщику.
    Но какое отношение хотя бы теоретически Имаи может иметь к московскому концептуализму???
  • maria_scaf· 2011-05-05 16:36:42
    Veisel,
    разумеется, никакого. Равно как и к наскальному рисунку. Речь идет об истории живописи и ее дислокации в интернете вообще, а о генезисе работ Имаи - в следующем предложении.
    Кстати, довольно много вариантов развития сюжета о Коте у Петра Бормора. Сюжет Имаи отлично встраивается в эту цепочку.
  • Viesel· 2011-05-05 17:13:24
    По поводу концептуализма я действительно " не вчитался". А что касается вариантов развития у Боромора - где можно ознакомится? Интересно. (А в жж его рыться всё-таки лень)
  • Viesel· 2011-05-05 17:14:57
    Хотя предположение о знакомстве Имаи с Бормором еще более фантастично, чем с московским концептуализм ;)
  • maria_scaf· 2011-05-05 18:18:55
    Viesel,
    я думаю речь все же об общем культурном поле из которого они оба черпают, хотя я бы с удовольствием посмотрела на творческий результат их знакомства.

    вот несколько из ближайших нагугленных (рыться в его жж мне тоже лень)):
    http://lib.rus.ec/b/202711/read#t3
  • Viesel· 2011-05-06 14:09:17
    maria_scaf:
    Спасибо!
    Возможно, Вас позабавит:
    http://viesel.livejournal.com/498146.html
  • zurab· 2011-05-06 15:32:48
    позвольте я от себя несколько слов, если кому-то интересно (у меня есть "Приключения Честера") - текст простенький, пересказан плоховато, приходится присочинять на ходу, но история действительно убедительная и трогательная. Картинки чудесные, очень изобретательные, остроумные и метафорически насыщенные (на необычный для нас восточный лад). Милые, нежные детали. Просьба к издателю (если он ещё не решил эту проблему) - пригласить другого переводчика или литобработчика. То, что Вы написали, Мария - глупость.
Все новости ›