Я же не птичка, которая увидела зернышко, прилетела и клюнула.

Оцените материал

Просмотров: 47157

Александр Сокуров: «Я европеец»

Мария Кувшинова · 09/09/2011
Конец тетралогии, забытый Гитлер, спрятанный Чичиков и другие ответы автора «Фауста» на вопросы журналистов

Имена:  Александр Сокуров

В субботу будут подведены итоги 68-го Венецианского фестиваля. Одним из фаворитов, судя по отзывам итальянских газет и интересу международной прессы, является «Фауст» Александра Сокурова. МАРИЯ КУВШИНОВА оказалась в небольшой группе иностранных журналистов, которые встретились с российским режиссером после премьеры картины.


Голландский журналист: Одна из самых потрясающих сцен в фильме — Фауст и Маргарита падают в озеро. Что она для вас значит?

Сокуров: Упали в озеро. Они стояли на берегу, он обнял ее, и они упали в озеро. В художественном языке не всегда отдельная фраза отвечает за целое. Она есть только конкретное физическое действие.

Немецкая журналистка: Вы вчера сказали на пресс-конференции, что не сняли бы этот фильм, если бы город Петербург не дал вам денег. Вы пытались получить финансирование в Германии, ведь фильм снят на немецком языке с немецкими актерами?

Сокуров: А почему немецкий режиссер не стал снимать «Фауста» раньше меня? Если бы мы пошли по Германии собирать деньги на «Фауста», то в Германии бы нам денег не дали, потому что в Германии не очень интересуются классическими позициями. У меня было выступление перед главными редакторами крупных немецких изданий, и более скучных лиц я не встречал — как только речь зашла о фундаментальной культуре. А вы из Германии?

Немецкая журналистка: Да.

Сокуров: Мне все равно это странно. Я наверняка уверен, что в Германии показываться картина не будет.

©  68th Venice Film Festival

Кадр из фильма «Фауст»

Кадр из фильма «Фауст»

Немецкая журналистка: Как вы относитесь к власти? Она всегда репрессивна по отношению к человеку?

Сокуров: Власть всегда довлеет. Так всегда было и всегда будет, пока общество остается неразвитым. Власть оказывает ровно такое давление на людей, которое люди позволяют над собой производить.

Французская журналистка: Герои предыдущих фильмов вашей тетралогии о власти были реальными историческими персонажами: Ленин, Гитлер, император Хирохито. Их легко представить каждому. Фауст — вымышленный персонаж. Как вы его создавали?

Сокуров: Придумал. Это же несложно, вот это как раз несложно. Органичным сделать сложно, а придумать — легко. Тем более вокруг Фауста столько всего написано, сказано, сформулировано, что нужно просто проделать определенный профессиональный труд. Обратите внимание, все герои тетралогии — приблизительно одного возраста, одного уровня сознания. В одну линию все укладываются. Они как братья — я сейчас огрубляю: уже не знаю, как еще иллюстрировать это все, нет сил уже на это разжевывание.

У меня был Гете — это уже достаточно много. Как немецкий мужчина может выглядеть? Каков его характер? Был найден конкретный актер (Йоханнес Цайлер. — OS), который мне понравился и который совпадает по конкретным признакам с героем.

Польский журналист: Это адаптация классического произведения, но очень современная адаптация. Мир «Фауста» — это мир жадности, похоти… Вы видите в «Фаусте» Гете что-то современное?

Сокуров: Я хочу обратить ваше внимание на то, что мы не делали экранизацию «Фауста» Гете — мы снимали заключительную часть тетралогии, это очень важно. Экранизацию Гете должен сделать немецкий режиссер, понимаете? Это работа для национального режиссера — я за нее и не берусь. Я делаю четвертую часть тетралогии, в которой использованы идеи и мотивы Гете.

©  68th Venice Film Festival

Александр Сокуров во время съемок фильма «Фауст»

Александр Сокуров во время съемок фильма «Фауст»

Польский журналист: Вы говорите, что экранизация «Фауста» — работа для немецкого режиссера, но вы, режиссер русский, сняли фильм об императоре Хирохито, о Гитлере…

Сокуров: Наверное, потому, что у меня такая задача. Наверное, потому, что японский режиссер или режиссер немецкий не захотел это делать, ему это неинтересно. А мне это интересно. Я европеец. Немецкая история не собственность немецкого народа, так же как русская история не собственность русского народа. Это всеобщие цивилизационные ценности.

Голландский журналист: Ваш Фауст — циник, который ни во что не верит. Это тот Фауст, которого заслуживает наша эпоха?

Сокуров: А вы Гете читали? Какой у Гете «Фауст»? Он верит в Бога, да? Он разбивает лоб в церкви?

Корреспондент OPENSPACE.RU: У вас там появляются два персонажа из «Мертвых душ» Гоголя — Чичиков и его кучер Селифан. Почему?

Сокуров: Да? Серьезно? Вдруг появились? (Целует корреспонденту OPENSPACE.RU руку.) Вы нашли — геолог! Я об этом ничего не знаю, но, может быть, в конце концов там где-то спрятался Чичиков.

Журналист из неопределенной страны: Есть ли в вашей картине какая-то связь с немым кино? Я спрашиваю, потому что мне кажется, что в некоторых сценах можно выключить звук, но все равно все будет понятно.

©  68th Venice Film Festival

Кадр из фильма «Фауст»

Кадр из фильма «Фауст»

Сокуров: Ну, здорово, если без диалогов понятно. Имеет ли фильм отношение к немому кино? Наверное, нет. Все же я осмысленно делаю звуковое кино. Мне не нужны никакие латентные формы кинематографические. Если я захочу лишить фильм звука, то я его лишу звука, но это будет мое решение. Его будет видно сразу. Актеры замолкают тогда, когда не надо говорить: смотрят друг на друга — он и она — и молчат. Пауза ведь тоже говорит (не языком, а каким-то другим способом). Где нужны слова, там драма выражается словами. Для нас, для людей, органично говорить.

Журналист из неопределенной страны: Для вас звук так же важен, как изображение?

Сокуров: Иногда важнее. Паузы есть и у Гете. Он говорит, сам автор, а персонажи молчат — я не знаю, у кого еще в литературе это получается.

Еще один журналист из другой неопределенной страны: Должен ли кинематограф возвращаться к истории XX века?

Сокуров: Ровно настолько, насколько в этом есть потребность у автора. Фильмы возникают потому, что режиссер этого желает. Не потому, что время этого потребовало, нет. Я хотел это сделать. Я в 1980 году впервые эту конструкцию — тетралогию — придумал. Столько лет прошло…

Польская журналистка: Это конец вашей тетралогии? Интересуют ли вас герои сегодняшнего дня?

©  68th Venice Film Festival

Кадр из фильма «Фауст»

Кадр из фильма «Фауст»

Сокуров: Меня не может интересовать все буквально. Меня интересует то, над чем я долго думаю. Я же не птичка, которая увидела зернышко, прилетела и клюнула. Художественным замыслам нужно время, чтобы они созрели. Вы знаете, сколько десятилетий писал Гете «Фауста»? Думаю, знаете.

В рамках этого замысла — нет, в рамках этого замысла интересуют только эти персонажи. В рамках этого замысла я все, что было интересно для меня, сделал. Мы коснулись всех фигур, которые оказали тяжелое, деструктивное влияние на жизнь европейской цивилизации. Гете все это предусмотрел, он уже тогда все это знал — поэтому и «Фауст».

Польский журналист: Вам нравится разрушать мифы?

Сокуров: Я ничего не разрушаю абсолютно — обычное, нормальное размышление. Фауст — реально существовавший когда-то человек. Гитлер — реально существовавший человек. Ленин — реально существовавший человек. Хирохито — реально существовавший человек. Что я разрушаю? Просто я смотрю на них как на людей. Людям пристало смотреть друг на друга как на людей. Когда-то Наполеона считали злодеем из злодеев. Проклинали везде. Сейчас — национальный герой, и в России о нем говорят спокойно. Несколько сотен тысяч человек были убиты, когда пришел этот персонаж в Россию. Почему успокоились, почему забыли? Почему-то забыли, почему-то успокоились. Будет то же самое с Гитлером, со Сталиным — успокоятся и забудут. Если мы не будем помнить.

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:9

  • bezumnypiero· 2011-09-09 21:47:02
    шикарно
  • vapetrovski· 2011-09-09 22:06:38
    Хорошая конференция (со стороны Сокурова). Вопросы - фигня.
  • Maria Kuvshinova· 2011-09-10 12:53:56
    к сожалению на фестивале по-другому не поговорить, слишком большой ажиотаж
  • Олег Татков· 2011-09-10 13:14:23
    Классное интервью. Есть ощущение общения с очень интересным человеком. "Корреспондент из неопроеделённой страны" тоже очень круто. Как-то в тему Фауста легло и контекстно и ассоциативно. После занудно-заказанных текстов типа гения "НГ" Костюченко прочёл с огромным удовольствием. Спасибо автору. Фильм пойду смотреть даже на немецком - уважаю Сокурова.... Удачи ему сегодня в Венеции... Держу кулак!!!
  • kustokusto· 2011-09-10 23:40:19
    ПОЗДРАВЛЯЮ СОКУРОВА!
  • dl· 2011-09-11 08:03:21
    Деление журналистов по национальному признаку, какой литературный ход...
  • Rufy Nurkatova· 2011-09-12 10:21:14
    журналист из неопределенной страны,из другой неопределенной страны, это звучит обескураживающе!
  • Олег Татков· 2012-01-28 18:44:02
    Олег Татков


    Иногда сходятся планеты, и тогда возникает чудо.


    Очень не люблю определение «гениальный», но это как раз тот случай. К фильму «Фауст», - режиссёра Александра Николаевича Сокурова, - это определение применимо, на мой непрофи взгляд абсолютно.


    Цитата: «Некоторые фильмы заставляют Вас плакать, некоторые – смеяться, но есть картины, которые после просмотра меняют Вас навсегда; и «Фауст» - одна из них» Даррен Ароноффски, режиссёр…


    Это, наверное, - самое трудное кино, которое мне удалось посмотреть за последние лет десять.


    Фильм идёт 134 минуты на классическом немецком языке, с закадровым голосом/переводом режиссёра Александра Сокурова. К этому надо быть готовым - это физически тяжело...


    "Фауст" – последняя часть тетралогии Сокурова о природе власти Гитлера («Молох», 1999), Ленина («Телец» , 2000), Хирохито («Солнце», 2005).


    На 68-м Каннском кинофестивале 2011 года, фильм Сокурова обошел работы признанных мэтров кино - Содеберга, Полански, Кроненберга.


    Режиссёра Александра Сокурова и автора сценария Юрия Арабова, наверное, уже "задолбали" вопросом, - почему именно Фауст? Как-то оформилось в массовом сознании, что он - вымысел Гёте, но Фауст - лицо историческое. "На основании личных встреч о нем свидетельствуют, между 1507 и 1540 годами, многие современники. В списках философского факультета Гейдельбергского университета в 1509 году числится среди студентов некий Иоганн Фауст, уроженец города Зиммерн (Пфальц), который получил ученую степень бакалавра. Сохранилось постановление магистрата города Ингольштадта (1528), предписывающее доктору Фаусту из Гейдельберга покинуть город и "искать себе пропитания в другом месте". Народная книга о Фаусте вышла в свет во Франкфурте-на-Майне в 1587 году в издании книгопродавца Иоганна Шписа. К более позднему времени относятся так называемые народные баллады о Фаусте. Таким образом, в "Фаусте" Гете до конца развились те потенции, которые заключало в себе народное сказание о докторе Фаусте, порожденное эпохой Возрождения". (цит. по Жирмунский В.М.).


    На экране живёт, дышит, испражняется, пытается любить, верить, убивает своих граждан бюргерская мещанская Германия первой трети 19 века, погрязшая в войнах. Это невозможно описать, - в фильме есть физическая атмосфера того времени, – безумно материальная, душно-пыльная, липко-грязная. Очень агрессивно-нездоровая атмосфера – атмосфера разлитой патологии; – и нравственной, и духовной, и физиологической…


    Фауст (Йоханнес Цайлер) в кино Сокурова – патологоанатом, одержимый поиском материального эквивалента души. Такая жёсткая временнАя и профессиональная конкретизация образа даёт Сокурову возможность предельно погрузить зрителя в действие. Минимум возвышенного, - натурализм в самом жёстком виде. Это не только подробности вскрытия трупа (завязка фильма – авт.) и бытовые подробности гигиены. Необычайно интересны бытовые подробности работы врача–исследователя тех времён. Медицинский инструментарий, ничем не отличающийся от орудий пыток, сцены с вытяжением позвоночника на настоящей дыбе, гинекологическое кресло и т.п. – на экране всё настоящее…


    Потрясает работа историков-консультантов, и не только в общих вопросах, но и в узко-специализированных. Фильм – ещё и практическое пособие по истории медицины. Его запросто можно вводить в университетские курсы будущих врачей. Вот только насчёт употребления анатомами того формалина я не уверен, поскольку он был открыт российским ученым Александром Михайловичем Бутлеровым в 1859 году, - немного позже времени действия фильма...


    На экране на протяжение всего фильма почти монохромное изображение с вкраплениями - невероятных по красоте и скрупулёзности исторического воспроизведения, - бытовых жизненных подробностей жителей и студентов–буршей университетских городов Германии. Картинка сравнима с пейзажами Кранаха и Дюрера. И что потрясает, – нет ни одного лишнего кадра. Да что там кадра – нет ни одной лишней детали в кадре. Это фантастическая работа оператора Брюно Дельбоннеля. (Он снимал шестую серию поттерианы и «Амели» и трижды номинировался на "Оскара" – авт.).


    Фауст в фильме Сокурова не мечущаяся душа, а прагматик до мозга костей, Он - абсолютно живой человек, - с плотью, кровью и необузданностью желаний (в основном плотских; - поесть, поспать, потрахаться, а в перерывах почитать/написать книгу, вскрыть очередной труп, поумничать перед обожающим его студентом Вагнером, и на равных пообщаться с дьяволом - Мефистофелем). Это, собственно, не противоречит его исторической характеристике. «С точки зрения средневекового аскетизма богатство, почести, слава, плотская любовь, светская мудрость, не основанная на религии, были "соблазнами" дьявола». (цит. по Жирмунский В.М.).


    Очень интересно обошлись Сокуров и Арабов с Мефистофелем. На экране жертва человеческого обмана, а не классический "громовержец" с фирменной арией «Люди гибнут за металл» и далее по тексту.. Исполнитель роли Мефистофеля (Антон Адасинский ) – буквально весь фильм в желеобразном, бесформенном состоянии, с какими то совершенно нечеловеческими движениями, которые были акцентированы операторскими приёмами искажённого изображения.


    Патологоанатом Фауст души при вскрытиях в итоге не нашёл. Ну, а если нет души – то можно на неё и поставить . В этом квинтэссенция договора Фауста с Мефистофелем.


    Ростовщик-Мефистофель у Сокурова, - в конечном итоге, - всего лишь доверчивая жертва человеческого обмана и непостоянства Фауста. Хроническая жертва, – Фауст не склонен к политесу в общении с мятежным ангелом, отпавшим от Бога. Поэтому тот несколько раз его просит – «не толкай меня – крылья болят»…..(за точность цитаты не ручаюсь – авт.).


    Мефистофель по-сокуровски, - очень несчастен, а «несчастные люди опасны», по утверждению Гёте. Вот он и творит зло….


    Маргарита - блондинка с ликом Мадонны – потрясающая актёрская работа актрисы русского происхождения, восемнадцатилетней Изольды Дихаук. Она буквально сошла с картин Ботичелли...


    Ученик Фауста Вагнер (Георг Фридрих) свихнулся на создании гомункулюса (в фильме гомункулюс - почти точная копия Шрека) и обожании патрона. Он не только нюхает носки Фауста, моет шефу ноги и пытается сделать маникюр (забавная ремарка насчёт последней парижской моды), но в минуту отчаяния патрона готов вместе с ним свести счёты с жизнью – достаёт цикуту. Но, - спасибо за литературное «хулиганство» сценаристу, - Мефистофель, лихо накативший халявной вагнеровской цикуты, просто получает расстройство желудка… «Вагнер упоминается в народной книге о Фаусте как его фамулус, т. е. как студент, по обычаю средневековых немецких университетов помогающий своему профессору как ассистент и одновременно взятый в дом для мелких услуг». (цит. по Жирмунский В.М.).


    Музыку к фильму написал Андрей Сигле. В ней чувствуется и Вагнер, и Бах, и Чайковский. Есть переработанные народные немецкие песни 16 и 19 веков. «И знаете, чем дальше я погружался в глубь времён, тем больше сближались немецкая и русская песенные культуры» - из интервью А. Сигле «Российской газете» №5584 от19.09.2011 года.


    Несомненно, – «Фауст» – плод культурной кино-евроинтеграции (не люблю слово глобализация – авт.) в самом лучшем понимании этого слова. Лично я за именно такое сотрудничество . Говорят, немцы просто не ожидали, что с их народным произведением, языком, музыкой иностранцы смогли именно так обращаться – трепетно и уважительно..

    Удачного просмотра, господа!


    И удачи фильму – он, несомненно, этого заслуживает!!!


    Рекомендуемая литература:
    Легенда о докторе Фаусте. Изд. подготовил В. М. Жирмунский. 2-е, испр. изд. М., "Наука", 1978. - ("Литературные памятники")

  • 33kurtens· 2012-04-26 16:41:33
    ох, уж эти мне названия...)
Все новости ›