Оцените материал

Просмотров: 7582

Трудности перевода: модные западные художники в Москве

09/02/2009
ДАВИД РИФФ спросил «коллективного автора» Claire Fontaine о том, кто он такой, как ему нравится Москва и как он нравится Москве
Claire Fontaine — коллективный автор, изобретенный в 2004 году. Автор работает с понятиями производства и потребления; имя заимствовано у французской фирмы школьных тетрадок. Первая выставка художников в Москве открылась в галерее «Риджина». Как оказалось, такое искусство довольно трудно переводимо для местного контекста, поэтому Давид Рифф выступил еще и в роли экскурсовода.

Интервью с Claire Fontaine



Для корректного отображения содержимого этого блока, а также просмотра галерей фото и видео, которые представлены на нашем сайте, пожалуйста, обновите ваш Flash player до текущей версии.

Вы можете сделать это на сайте компании Adobe: http://www.adobe.com/ru/


Экскурсия Давида Риффа



Для корректного отображения содержимого этого блока, а также просмотра галерей фото и видео, которые представлены на нашем сайте, пожалуйста, обновите ваш Flash player до текущей версии.

Вы можете сделать это на сайте компании Adobe: http://www.adobe.com/ru/


Выставка Сlaire Fontaine «Разрушение молодит» открыта в галерее «Риджина» www.regina.ru по 8 марта


Другие материалы раздела:
Вернисажи недели. 9—15 февраля, 9.02.2009
Главный куратор Tate Modern на «Винзаводе», 5.02.2009
Лиза Морозова. Спасет ли «дурилка картонная» от кризиса? 2.02.2009

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:3

  • vilensky· 2009-02-10 13:42:21
    а где хоть один вопрос - почему это выставка в Риджине? какова цена этих прекрасных коллективных?? работ (продаются ли они вообще? - какие права у со-авторов рабочих монтажников на эти вещи? что это такое вообще почему самые существенные issues полностью проигнорированы??? я просто в бешенстве от такого подхода к искусству, тем более неплохо зная историю вокруг Клэр...
    Дмитрий Виленский
  • driff· 2009-02-10 16:12:02
    Видеорепортаж транслирует то, что мне говорили Клэр Фонтэн. Подход мой был самый простой - дать им возможность говорить, что хотели. Я сознательно принял роль переводчика. Tакой подход (переводческий) иногда помогает показать какие то вещи яснее, чем лобовая критика или конфронтация. Искренно не понимаю, почему такой подход так бесит, а не сама Клэр Фонтэн. Подход ироничен, посколько я не слишком высокого мнения о них.

    Тем не менее, отвечаю на вопросов:

    - Почему это выставка в Риджине? - Хороший вопрос. Полагаю, что бы внести новый уровень дискурса и занять более интеллектуально обоснованную позицию, но в духе концептуализма, причем слегка политизированого...Одновременно надо сказать, что такое искусство очень подходит к программе Риджины. Это такой радикальный шик, политэкономический глянец, который сознательно хочет быть товаром.

    - Kакова цена этих прекрасных коллективных?? работ? - Цен, признаюсь, не смотрел. Но то что это должно дорого стойть, причем не музейям а частным коллекционерам, помоему очивидно.

    - Продаются ли они вообще? - Продаются, в принципе. Не знаю, купил ли кто ни будь что то там. Но украли брилок из ЦУМа.

    - Какие права у со-авторов рабочих монтажников на эти вещи? - Если я правилно понял, никакие права они не имеют. Не думаю, что им даже говорят, что вы теперь ассистенты КФ как и мы. Не думаю, что там есть идея платить н.п. проценты, они бы об этом заговорили. Их "коллективность" скорее номинальная и фиктивная, что и следует из тона ответов Фулвии (девушка из Клэр Фонтэн).
  • vilensky· 2009-02-10 18:20:26
    спасибо за ответ - проясняющий позицию...

    ДВ
Все новости ›